La cola empieza en el Mississippi mejor será que empiecen a coger vez. | Open Subtitles | الخط يبدأ في الميسيسسبي و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام |
La cola empieza en el Mississippi y más les vale que hagan cola. | Open Subtitles | الخط يبدأ في الميسيسسبي و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام |
Bueno, chicos, no nos demoremos. El show del Copacabana empieza en 10 minutos. | Open Subtitles | ياصفيرتي، لاتضيعين الوقت، البرنامج الترفيهي في "كوباكابانا" سيبدأ بعد 10 دقائق |
La amo profundamente, pero cada historia que tiene empieza en 1940 y termina en 1950. | TED | وأحبها كثيرًا، ولكن كل قصصها تبدأ في الأربعينيات وتنتهي في خمسينيات القرن العشرين. |
Además, la conservación de la energía empieza en el hogar. | UN | فحفظ الطاقة، علاوة على ذلك، يبدأ من المنزل. |
Sí, el espectáculo de medio tiempo empieza en cinco minutos. | Open Subtitles | نعم , العرض في وقت الراحة سيبدأ خلال 5 دقائق |
La clase empieza en media hora así que mejor apúrate. | Open Subtitles | الحصـة تبدأ بعد ساعة لذا من الأفضل أن نسرع |
Gané cuatro entradas al cine y la película empieza en media hora | Open Subtitles | فزت بأربع تذاكر مجانية لدخول دار العرض والفيلم يبدأ بعد نصف ساعة |
El capítulo titulado “Acontecimientos políticos en Sudáfrica”, que empieza en la página 1, podría denominarse el núcleo del informe. | UN | الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير. |
Así que todo empieza en la célula. | Open Subtitles | إن كل شيء يبدأ في الخلية , فالخلية تعتبر آلة منتجة للبروتين |
Lo sé. Este asunto empieza en 20 min. Todos vamos ya para allá. | Open Subtitles | أعرف، ذلك الشيء سيبدأ بعد عشرين دقيقة وكلنا سنتجه لهناك |
Te ves grandiosa, pero la película empieza en 20 minutos. | Open Subtitles | تبدين رائعة، لكن الفيلم سيبدأ بعد حوالي 20 دقيقة |
No, y la boda empieza en media hora. | Open Subtitles | لا ,لا , لا حفل الزفاف سيبدأ بعد نصف ساعه |
Para las mujeres, parece que este proceso empieza en la mediana edad, durante la menopausia. | TED | بالنسبة للنساء، يبدو أن هذه العملية تبدأ في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث. |
Pero en nuestra liga de hípica, el calendario anual empieza en septiembre. | Open Subtitles | لكن في مسابقة ركوب الخيل السنة التقويمية تبدأ في سبتمبر |
Y se empieza en Ambulancia de San Juan y luego su forma de trabajo o se separan las organizaciones? | Open Subtitles | وهل تبدأ في سيارة إسعاف سانت جون ومن ثم العمل طريقك حتى أم أنها تفصل المنظمات؟ |
Sí, el imperio de la ley empieza en casa, pero éste sigue siendo difícil de alcanzar en demasiados lugares. | UN | نعم إن حكم القانون يبدأ من الداخل. لكن ذلك لا يزال في كثير من الأماكن بعيد المنال. |
Un nuevo semestre empieza en dos semanas. | Open Subtitles | فصل دراسي جديد سيبدأ خلال أسبوعين |
Una hora empieza en tres, dos, uno, ahora. | Open Subtitles | ساعة واحدة تبدأ بعد ثلاثة، إثنان، واحد، الآن |
Está bien, mira, la cena de bienvenida empieza en cuatro horas. | Open Subtitles | حسنآ , أنظر عشاء الترحيب يبدأ بعد أربع ساعات |
La fiesta empieza en 15 minutos, y todo el mundo sabe que nadie llega pronto. | Open Subtitles | الحفلة ستبدأ بعد 15 دقيقة و الجميع الذي هو أي شخص يأتي باكراً |
La fiesta de los Pi Phi empieza en una hora. | Open Subtitles | حفــلة البــي فآي المذهلــة ستبدأ خلال ساعــة |
Vale, todo el mundo, la fiesta empieza en cuatro segundos. | Open Subtitles | حسناً، الكل، مراسم الحفل تبدأ خلال أربع ثوانٍ |
En opinión de los Estados Unidos, el multilateralismo efectivo empieza en el propio país. | UN | وترى الولايات المتحدة الأمريكية أن تعددية الأطراف الفعالة تبدأ من داخل البلد نفسه. |
empieza en un minuto. | Open Subtitles | سنبدأ بعد دقيقة. |
En ese caso, hay otra obra que empieza en unos 15 minutos. | Open Subtitles | حسنا, في هذه الحالة هناك عرض جديد سيبدأ في خلال 15 دقيقة |
El toque de queda empieza en diez minutos; deberíais iros. | Open Subtitles | حضر التجول سوف يبدء بعد عشر دقائق يجب ان تذهبو يــــا رفــاق |
El tartamudeo psicogenético empieza en el área del cerebro que controla los pensamientos y el razonamiento. | Open Subtitles | التأتأه النفسية تبدأ فى المنطقة من الدماغ التى تسيطر على الافكار و المنطق |