ويكيبيديا

    "emplazadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموجودة
        
    • المزروعة
        
    • المرابطة
        
    • المنشورة
        
    • المتمركزة
        
    • المقامة
        
    • موضوعة
        
    • مزروعة
        
    • المنتشرة
        
    • زرعها
        
    • موزّعة
        
    • الموزوعة
        
    • المنصوبة
        
    • زرعت
        
    e) Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN `5 ' البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Todas las armas nucleares emplazadas fuera de Rusia se han transferido a territorio ruso y se ha comenzado a eliminarlas. UN وأعيدت إلى روسيا جميع الأسلحة النووية الموجودة خارجها وبُدئ في إزالتها.
    Casi todas las víctimas han sido causadas por minas que ya estaban emplazadas. UN لقد وقعت جميع الاصابات تقريباً بسبب اﻷلغام البرية المزروعة فعلاً.
    9. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, 1988 UN 9 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتـة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    :: Protocolo de 1988 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN :: بروتوكول عام 1988 المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    ▪ El Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    :: " Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental " ; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    :: Protocolo para la represión de actos Ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    9. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental de 1988; UN 9 - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988؛
    2. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental UN 2 - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    :: Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental; y UN :: البروتوكول الخاص بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    Protocolo para la Represión de Actos Ilícitos contra la Seguridad de las Plataformas Fijas emplazadas en la Plataforma Continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Considerando necesario que se haga todo lo posible para contribuir de manera eficaz y coordinada a la difícil tarea de remover las minas antipersonal emplazadas en el mundo y de asegurar su destrucción, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعﱠالة والمنسقة في التصدي لللتحدي المتمثل في إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Considerando necesario que se haga todo lo posible para contribuir de manera eficaz y coordinada a la difícil tarea de remover las minas antipersonal emplazadas en el mundo y de asegurar su destrucción, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Considerando necesario que se haga todo lo posible para contribuir de manera eficaz y coordinada a la difícil tarea de remover las minas antipersonal emplazadas en el mundo y de asegurar su destrucción, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعﱠالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Las fuerzas de seguridad emplazadas detrás dispararon contra ellos por haberse negado a acatar las órdenes, dando muerte a decenas de conscriptos. UN وكانت قوات الأمن المرابطة خلفهم تطلق النار على من يرفضون الانصياع للأوامر مما تسبب في مقتل عشرات من المجندين.
    El número de armas nucleares emplazadas está disminuyendo constantemente. UN وهناك انخفاض مستمر في عدد الأسلحة النووية المنشورة.
    El Estado Islámico del Afganistán rechaza una vez más las alegaciones de que la oposición tayika usa el territorio del Afganistán para lanzar ataques contra las fuerzas fronterizas rusas emplazadas en Tayikistán. UN وتعرب دولة افغانستان الاسلامية مرة أخرى عن رفضها للاتهامات التي تدعي أن المعارضة التاجكية تستخدم اﻷراضي اﻷفغانية لشن هجماتها على قوات الحدود الروسية المتمركزة في تاجكستان.
    - Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, Roma, 10 de marzo de 1988 (Convenio de la OMI) UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة المقامة على الجرف القاري، 10-3-1989 (اتفاقية المنظمة البحرية الدولية)
    Las municiones elegidas para los ensayos eran bombas aéreas emplazadas en plataformas adyacentes. UN وكانت الذخائر المختارة للتجارب هي قنابل جوية موضوعة على منصات متجاورة.
    En todo caso, es probable que las minas queden emplazadas durante meses o años. UN وفي جميع الحالات، يرجح أن تظل الألغام مزروعة لفترة شهور أو سنوات.
    Los Estados Unidos han reducido unilateralmente en un 80% las armas nucleares no estratégicas que tenían emplazadas. UN لقــد قامت الولايات المتحدة من جانب واحد بخفض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية المنتشرة بنسبة ٠٨ في المائة.
    Algunas delegaciones han señalado igualmente que debería considerarse la relación costo/necesidad del tratamiento de las minas ya emplazadas. UN وقد أشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة النظر في النسبة بين تكلفة معالجة اﻷلغام في موقع زرعها وضرورتها.
    La Red comprende 10 cámaras fijas en la República Checa, 2 en la República Eslovaca y 15 en Alemania, Austria y Francia, emplazadas a unos 100 kilómetros de distancia entre sí para abarcar una superficie total de 106 km². UN وتشتمل الشبكة على 10 محطات كاميرات موجودة في الجمهورية التشيكية واثنتين في سلوفاكيا و15 في ألمانيا وفرنسا والنمسا موزّعة على بعد 100 كيلومتر تقريباً فيما بينها لتغطي مساحة قدرها 610 كيلومترات مربّعة.
    Dicho en términos prácticos, la amenaza nuclear procede más bien de la existencia misma de las propias armas nucleares ya emplazadas incluso en las rampas de lanzamiento de todo el mundo, más bien que de los ensayos nucleares. UN ومن الناحية العملية، يصدر التهديد النووي عن ذات وجود اﻷسلحة النووية نفسها الموزوعة اﻵن حتى على منصات الاطلاق في جميع أنحاء العالم، أكثر مما يصدر عن التجارب النووية.
    :: Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental; UN :: بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة المنصوبة على الجرف القاري؛
    Indicó que a fines de 2009 se había conocido de la presencia de minas emplazadas a lo largo de la línea de la frontera administrativa con Kosovo y Metohija. UN وأشارت صربيا إلى أنها حصلت قُبيل نهاية عام 2009 على معلومات بأن الألغام زرعت بطول الخط الإداري مع كوسوفو وميتوهيجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد