Estas se referían principalmente a las declaraciones e inspecciones sobre emplazamientos militares. | UN | ويتصل هذا بالدرجة اﻷولى بإعلان وتفتيش المواقع العسكرية. |
También hay algunas zonas de detención extraoficiales en los emplazamientos militares. | UN | وهناك أيضا مناطق احتجاز غير رسمية تقع ضمن المواقع العسكرية. |
Se espera que en el presente año se reduzca el número de emplazamientos militares sometidos a inspección. | UN | ويُتوقع أن يحصل خفض في عدد المواقع العسكرية هذه السنة. |
Ataques aéreos, bombardeo de emplazamientos militares y lugares importantes, agresiones y asesinato de civiles | UN | غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين |
Ataques aéreos, bombardeo de emplazamientos militares y centros públicos | UN | غارة جوية، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة. |
No hay indicios de nuevos emplazamientos militares ni de puntos de apoyo a lo largo de la berma Reducción de las minas terrestres | UN | ليس هناك ما يشير إلى استحداث مواقع عسكرية أو نقاط معززة جديدة على طول خط الحاجز الرملي |
En la actualidad todavía se prohíbe el acceso a ciertos emplazamientos militares y calabozos de la policía. | UN | ولا يزال الوصول إلى المواقع العسكرية وإلى بعض زنزانات الشرطة ممنوعا في الفترة الحالية. |
Además, se establecerán comunicaciones internas en todos los emplazamientos militares y policiales aislados que se encuentran dispersos por la zona de operaciones de la misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستنشأ شبكات اتصالات لجميع المواقع العسكرية ومواقع الشرطة المنفردة المتنافرة عبر منطقة عمليات البعثة. |
Las inspecciones de emplazamientos militares, en particular de las controlados por la Guardia Republicana siguieron resultando infructuosas. | UN | وما زالت عمليات تفتيش المواقع العسكرية تبوء بالفشل، ولا سيما تلك المواقع التي يسيطر عليها الحرس الجمهوري. |
También mejoró el acceso de agentes de protección de la infancia a los emplazamientos militares con fines de verificación y avanzó el proceso de desmovilización y reintegración de los niños vinculados a las FARDC. | UN | وتحقق تقدم أيضا في توفير سبل وصول الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل إلى المواقع العسكرية لأغراض التحقق، وكذلك في مجال تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو وإعادة إدماجهم. |
En 2012, el Grupo obtuvo un laissez-passer del Ministerio de Defensa, que le permitió el acceso a los emplazamientos militares en Côte d ' Ivoire. | UN | وفي عام 2012، حصل الفريق على جواز مرور من وزارة الدفاع أتاح له الوصول إلى المواقع العسكرية في كوت ديفوار. |
El Comité observa con preocupación que el fiscal civil no puede interrogar al personal militar ni realizar una investigación en los emplazamientos militares a fin de reunir las pruebas necesarias para obligar a la fiscalía militar a encargarse de un caso. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه يتعذر على ممثل الادعاء المدني سؤال العسكريين وإجراء التحقيقات في المواقع العسكرية لجمع الأدلة الضرورية لإلزام مكتب المدعي العسكري بتولي القضية. |
La labor de mayor envergadura se realizó en emplazamientos industriales y de investigación y desarrollo, seguidos de los emplazamientos militares, incluidos los depósitos militares. | UN | وقد أُنفق الجزء الأكبر من هذه العمليات في المواقع الصناعية ومواقع البحث والتطوير، وتلتها في الترتيب المواقع العسكرية التي اشتملت على مخازن للأسلحة. |
Agresiones militares (ataques aéreos, bombardeo mediante artillería de campaña, bombardeo de emplazamientos militares y de lugares importantes, agresiones y asesinato de civiles) | UN | غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين |
Ataques aéreos, fuego de artillería, bombardeo de emplazamientos militares y centros importantes, ataques contra civiles y asesinato de civiles | UN | غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين |
Ataques aéreos, bombardeo de emplazamientos militares y centros públicos, ataques a civiles y asesinatos de civiles | UN | غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين |
Ataques aéreos, bombardeos con artillería, bombardeo de emplazamientos militares y centros importantes, ataques a civiles y asesinatos de civiles | UN | غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين. |
Ataques aéreos, bombardeo mediante artillería de campaña, bombardeo de emplazamientos militares y centros importantes, ataques contra civiles y asesinato de civiles | UN | غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدّي وقتل مدنيين. |
Establecimiento de hasta 9 emplazamientos militares, 2 emplazamientos para unidades de policía constituidas y 1 emplazamiento para la policía de las Naciones Unidas | UN | إنشاء ما مجموعه 9 مواقع عسكرية وموقعين لوحدات الشرطة المشكلة وموقع لشرطة الأمم المتحدة |
:: Construcción de 5 emplazamientos militares y de unidades de policía constituidas según el plan de consolidación y reducción, y ubicación conjunta de 25 locales de la policía de las Naciones Unidas con la Policía Nacional de Liberia en los 15 condados | UN | :: تشييد 5 مواقع للوحدات العسكرية/وحدات الشرطة المشكلة وفقا لخطة الدمج والتخفيض، واشتراك شرطة الأمم المتحدة في 25 من أماكن العمل في موقع واحد مع الشرطة الوطنية الليبرية في 15 مقاطعة |
:: Mantenimiento y reparación de 50 emplazamientos militares y de unidades de policía constituidas, locales de la policía de las Naciones Unidas y locales del personal civil en 8 sectores administrativos que abarcan los 15 condados | UN | :: صيانة وإصلاح 50 موقعا من مواقع الوحدات العسكرية/وحدات الشرطة المشكلة، وأماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، وأماكن عمل الموظفين المدنيين في 8 قطاعات إدارية تشمل المقاطعات الخمس عشرة جميعها |