ويكيبيديا

    "empleador de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رب العمل
        
    • رب عمل
        
    • صاحب العمل
        
    • كقيِّم
        
    • صاحب عمل
        
    • ربّ عمل
        
    • كرب عمل
        
    La huelga se desencadenó tras el anuncio del empleador de su intención de no renovar ningún convenio colectivo en la fábrica. UN وكان الإضراب قد بدأ بعد أن أعلن رب العمل عن نيته عدم تجديد أي اتفاق جماعي في المصنع.
    1) el empleador: de la rescisión anticipada del contrato de trabajo; UN ' ١ ' رب العمل: عن إنهاء عقد الاستخدام قبل موعده؛
    Bueno, ganamos todos los años en los que competimos, en uno de los rankings para mejor empleador de las pequeñas empresas. TED حسنا ، لقد فزنا ، على مر سنوات عملنا، بأحد تصنيفات أفضل رب عمل في فئة الشركات الصغيرة.
    iii) el artículo 1384 del Código Civil, que permite a una víctima demandar al empleador de un supuesto autor del daño. UN `٣` المادة ٤٨٣١ من القانون المدني التي تجيز للمجني عليه مطالبة رب عمل من يدعي مسؤوليته عن الضرر بالتعويض.
    Energoprojekt restó el valor del cemento proporcionado por el empleador de la suma adeudada en concepto de préstamo. UN وقد خصمت انرجوبروجكت قيمة الاسمنت الذي تسلمته من صاحب العمل من المبالغ المستحقة لتسديد القرض.
    :: la obligación del empleador de adoptar medidas preventivas y de poner fin al acoso del que tenga conocimiento UN :: الالتزام من جانب صاحب العمل باتخاذ تدابير وقائية والعمل على وقف ما يعرفه من تحرش
    Cierto, pero como el empleador de mi cliente pagará los costos la indemnización, quería que el abogado del hospital deje constancia en su sala aceptando eso. Open Subtitles صحيح ، لكن لأن صاحب عمل موكلتي سيدفع تكاليف التعويض أردت من محامي المستشفى أن يأتي
    Para recibir su remuneración, la trabajadora debe advertir al empleador de su ausencia con tiempo suficiente. UN وبغية الحصول على أجورها، فإن على العاملة أن تخطر رب العمل مقدما عن غيابها.
    A esta prohibición se suma la obligación, para el empleador, de conseguir otro destino a la interesada. UN ويضاف الى هذا الحظر التزام رب العمل بتقديم تخصيص آخر للمرأة المعنية.
    La legislación también cuenta con normas concretas en relación con la obligación del empleador de informar a los trabajadores sobre las cuestiones de salud y seguridad. UN ويضم التشريع أيضا نصوصا محددة تتعلق بوجوب اطلاع رب العمل العاملين لديه على قضايا الصحة والسلامة.
    La Ley de salud y seguridad profesionales estipula la obligación del empleador de garantizar protección especial a la mujer embarazada. UN ينص قانون الصحة والسلامة المهنيتين على التزام رب العمل بضمان توفير حماية خاصة للمرأة الحامل.
    :: La adopción por el empleador de alguna práctica que, en el contexto de la relación laboral, constituya una discriminación contra el empleado. UN :: اتخاذ رب العمل ممارسة تشكل، في إطار علاقات العمل، تمييزا ضد أحد الموظفين.
    La huelga se desencadenó tras el anuncio del empleador de su intención de no renovar ningún acuerdo colectivo en la planta. UN وبدأ الإضراب بعد أن أعلن رب العمل عن نيته عدم تجديد أي اتفاق جماعي في المصنع.
    Cuando no pudiera utilizarse el ministerio de relaciones exteriores, recomendaba que el organismo responsable seleccionara a otro empleador de la administración pública, previa consulta con el Presidente de la Comisión. UN وإذا لم يتسنّ إدراج وزارة الشؤون الخارجية، توصي اللجنة بأنّ تختار الوكالة المسؤولة رب عمل بديل في مجال الخدمة المدنية وذلك بعد التشاور مع رئاسة اللجنة.
    Él no era popular, pero como era una persona poderosa y empleador de la mitad de la aldea, lo respetaban. Open Subtitles البارون لم يكن محبوبا و لكن على اعتبار أنه شخصية قوية و رب عمل نصف سكان القرية كان محترماً
    f) Presentación del Premio del Primer Ministro al mejor empleador de personas discapacitadas y al mejor empleado discapacitado; UN )و( تقديم جائزة رئيس الوزراء إلى أفضل رب عمل يستخدم معوقين وإلى أفضل موظفين معوقين؛
    En la nueva ley se han ampliado las normas aplicables a la activa promoción por el empleador de la igualdad de oportunidades. UN وقد وسع القانون الجديد القواعد المطبقة بخصوص التشجيع الايجابي من صاحب العمل لتكافؤ الفرص.
    . En otro caso, el reclamante había sido ya indemnizado por el empleador de la pérdida de ingresos durante la invasión y ocupación de Kuwait. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    . En otro caso, el reclamante había sido ya indemnizado por el empleador de la pérdida de ingresos durante la invasión y ocupación de Kuwait. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Y de casualidad, soy también el empleador de la novia. Open Subtitles وفي ذات الوقت فأنا أيضاً ربّ عمل العروس.
    El resultado neto ha sido una importante erosión de los sueldos de los funcionarios públicos, lo que ha menoscabado gravemente la competitividad del Estado como empleador de personal muy calificado. UN وكانت النتيجة المباشرة لهذا الأمر حدوث تقلص كبير في رواتب موظفي الخدمة المدنية، قلّص بدوره القدرة التنافسية للدولة كرب عمل لموظفين على درجة عالية من الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد