ويكيبيديا

    "empoderamiento de la mujer y la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمكين المرأة والمساواة
        
    • بتمكين المرأة والمساواة
        
    • تمكين المرأة وتحقيق المساواة
        
    Las instituciones educacionales participan cada vez más en programas nacionales y mundiales para promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتشارك المؤسسات التعليمية على نحو متزايد في البرامج الوطنية والعالمية لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Seguiremos defendiendo el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وسنواصل الدفاع عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Dice que el debate honesto de cuestiones tales como la educación y la salud sexual revisten fundamental importancia para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وقال إنه يوافق على إن إجراء مناقشات صريحة لهذه المواضيع مثل التربية الجنسية والصحة الجنسية تعتبر في غاية الأهمية لتحقيق تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Estudios de referencia sobre diferentes cuestiones relativas al empoderamiento de la mujer y la igualdad de género; UN إجراء استقصاءات أولية عن مسائل مختلفة تتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    En los años transcurridos desde 1994, el mundo ha presenciado una impresionante proliferación de instituciones nacionales encargadas de promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وشهد العالم منذ عام 1994 انتشارا للمؤسسات الوطنية المعنية بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يثير الإعجاب.
    El vínculo entre el desarrollo y la seguridad sigue siendo un componente esencial en el contexto del empoderamiento de la mujer y la igualdad de género. UN وتبقى الصلة بين التنمية والأمن عنصرا حيويا في سياق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Subrayó que el progreso en el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género era fundamental para el desarrollo, los derechos humanos, la paz y la seguridad. UN وشددت على أن إحراز تقدم في مجال تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين أمر أساسي للتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    En el Gobierno de Sudáfrica, la responsabilidad del empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros recae en la Ministra de la Presidencia. UN وفي حكومة جنوب أفريقيا، تقع المسؤولية عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على الوزيرة برئاسة الجمهورية.
    Marco nacional de políticas de Sudáfrica para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros UN الإطار الوطني لسياسات جنوب أفريقيا من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    Promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN :: مناصرة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    En 2006 se elaboró un marco estratégico sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros dentro de la administración pública. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    UNIFEM Australia se centra en promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros tanto en el ámbito nacional como internacional. UN ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي.
    La Federación considera que la educación de las mujeres y las niñas es el más poderoso instrumento conducente al empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN ويرى الاتحاد أن تعليم المرأة والفتاة هو أقوى أداة لتحقيق تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Ya se ha publicado un documento amplio sobre la necesidad de establecer e incorporar el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género como un objetivo independiente. UN وأشارت إلى أن وثيقة جامعة صدرت بالفعل متناولةً ضرورة إرساء وتعميم تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين كهدف قائم بذاته.
    Malta considera que las posturas adoptadas o recomendaciones formuladas en relación con el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros no deberían obligar en modo alguno a ninguna de las partes a considerar el aborto una modalidad legítima de derechos, servicios o productos de salud reproductiva. UN وقد أكدت مالطة أن أي موقف متخذ أو أي توصية مقدمة في ما يتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين ينبغي ألا تنشئ بأي صورة من الصورة التزاما لأي طرف بأن يعتبر الإجهاض شكلا مشروعا لحقوق أو خدمات أو سلع الصحة الإنجابية.
    Los esquemas de microfinanciación también han demostrado su viabilidad para fomentar el cambio social, en concreto la promoción del empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN كما أثبتت خطط التمويل البالغ الصغر قدرتها على البقاء لإحداث التغير الاجتماعي، وخصوصا النهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    El presente informe describe, por tanto, los avances, logros y desafíos planteados desde el último informe, así como las medidas necesarias para dar un mayor impulso a la promoción del empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros en el país. UN سيحدد هذا التقرير التقدم والإنجازات والتحديات منذ التقرير السابق، وكذلك التدابير المطلوبة لإعطاء دفعة أكبر للنهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في جنوب أفريقيا.
    Además, se han asignado fondos para programas relativos al género, y el departamento participa en el programa de acción nacional sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros mediante las siguientes actuaciones: UN وفضلاً عن هذا، خُصصت أموال للبرامج الجنسانية، وتشارك الوزارة في برنامج العمل الوطني المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين:
    Por ejemplo, el mecanismo nacional de Alemania financió planes, estudios y evaluaciones experimentales llevados a cabo por organizaciones no gubernamentales que apoyaban el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN فعلى سبيل المثال، موّلت الأجهزة الوطنية الألمانية مخططات رائدة ودراسات وعمليات تقييم اضطلعت بها منظمات غير حكومية تساند تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Refiriéndose a la campaña danesa en favor de la igualdad entre los géneros, anunció que se sentía orgullosa de ser la portadora de la antorcha del objetivo de desarrollo del Milenio 3 para promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وأعلنت، مشيرة إلى الحملة الدانمركية للمساواة بين الجنسين، أنها رائد فخور للمسيرة صوب تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، لتعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los próximos 15 años exigen nuevos enfoques que se basen en los progresos actuales, al mismo tiempo que se aceleran las medidas transformadoras para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتتطلب الأعوام الـ 15 المقبلة نهُجاً جديدة تقوم على التقدم الراهن، مع تعجيل الإجراءات التحويلية من أجل تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد