ويكيبيديا

    "empoderamiento de las mujeres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمكين المرأة في
        
    • بتمكين المرأة في
        
    • المرأة وتمكينها في
        
    • بالمرأة وتمكينها في
        
    A partir de entonces se comenzaron a realizar significantes esfuerzos internacionales para empujar el empoderamiento de las mujeres en el tema educativo. UN وجرى منذئذ بذل جهود دولية واسعة لزيادة تمكين المرأة في مجال التعليم.
    Por consiguiente, ONU-Mujeres servirá para impulsar el empoderamiento de las mujeres en todo el mundo. UN وعليه من شأن هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة أن تعمل كقوة هامة لتعزيز تمكين المرأة في كل أنحاء العالم.
    :: Mayor empoderamiento de las mujeres en las instituciones del sector de la seguridad UN :: تعزيز تمكين المرأة في مؤسسات القطاع الأمني
    :: Se deberían adoptar medidas importantes para promover el empoderamiento de las mujeres en el mercado laboral. UN :: ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة للنهوض بتمكين المرأة في سوق العمل.
    Las niñas han logrado un mayor acceso a la educación, al tiempo que la participación y el empoderamiento de las mujeres en la fuerza laboral y en las instituciones de gobierno han ido aumentando paulatinamente. UN وتحقَّقت للفتيات فرص أكبر للحصول على التعليم، كما تقدَّمت تدريجياً مشاركة المرأة وتمكينها في قوة العمل وفي مؤسسات الحكم.
    :: Asegurarse de que las medidas adoptadas para promover el empoderamiento de las mujeres en el mercado laboral hacen cumplir los derechos laborales; UN :: كفالة أن تُفضي التدابير المتخذة لتعزيز تمكين المرأة في سوق العمل إلى إعمال الحقوق العمالية
    :: Adopten medidas para promover el empoderamiento de las mujeres en el mercado laboral dirigidas a la aplicación de los derechos laborales, la calidad del empleo y la inestabilidad de las ganancias; UN :: اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز تمكين المرأة في سوق العمل، وتسعى إلى إنفاذ حقوق العمل ونوعية العمالة وتقلب الإيرادات
    :: Mayor empoderamiento de las mujeres en las instituciones del sector de la seguridad UN ::تعزيز تمكين المرأة في مؤسسات القطاع الأمني
    No es fácil defender el empoderamiento de las mujeres en una sociedad en la que todas las mujeres piensan que están emancipadas. UN وليس من السهل الدعوة إلى تمكين المرأة في مجتمع تعتقد فيه كل امرأة أنها متحررة.
    Apoyar la nueva legislación del Japón en favor del empoderamiento de las mujeres en el lugar de trabajo. UN إقرار التشريعات اليابانية الجديدة التي تدعم تمكين المرأة في مكان العمل.
    Ese conocimiento y esa comprensión son elementos del empoderamiento de las mujeres en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وتُعد تلك المعرفة والفهم جزءا من تمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El empoderamiento de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones también es un componente muy importante de la lucha contra la pobreza. UN كما يعتبر تمكين المرأة في عمليات اتخاذ القرار أحد المكونات الشديدة الأهمية في مكافحة الفقر.
    En el marco del Programa de Participación, la UNESCO asignó 20.000 dólares a un proyecto sobre el empoderamiento de las mujeres en las zonas rurales de Mozambique mediante la promoción de actividades de alfabetización y enseñanza extraacadémica. UN في إطار برنامج المشاركة خصصت اليونسكو 20 ألف دولار لمشروع عن " تمكين المرأة في المناطق الريفية في موزامبيق " من خلال تشجيع الأنشطة الموجهة إلى نحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    Como próximo paso, Hand in Hand y la Oficina colaborarán para obtener la participación de importantes minoristas a fin de apoyar el empoderamiento de las mujeres en los países seleccionados. UN وكخطوة تالية، ستتشارك المنظمة والمكتب من أجل إشراك العاملين الرئيسيين في مجال البيع بالتجزئة في دعم تمكين المرأة في البلدان المستهدفة.
    Las cuestiones de género se están incorporando en los programas básicos del OOPS y el empoderamiento de las mujeres en sus comunidades es considerado como un ámbito de interés clave del Organismo. UN ويجري تعميم المنظور الجنساني في صلب البرامج الأساسية للأونروا، حيث يعتبر تمكين المرأة في مجتمعاتها المحلية المجالات الرئيسية التي تركز عليها الوكالة.
    Cualquier mecanismo que adopte la Junta Ejecutiva de la nueva entidad para asignar recursos a los asuntos de género debe incluir indicadores específicos para el empoderamiento de las mujeres en todo el mundo. UN ومهما كانت الآلية التي سيعتمدها المجلس التنفيذي لهذه الوكالة الجديدة، فإنه لا بد من أن تتضمن لحظة تخصيص الموارد لمسائل المساواة بين الجنسين مؤشرات محددة بشأن تمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    :: Gestiones directas e indirectas para estimular el empoderamiento de las mujeres en puestos de adopción de decisiones, además de recomendaciones relativas a modificaciones a las leyes referentes a las mujeres, y participación en proyectos y programas para el empoderamiento económico de las mujeres; UN :: جهود المجلس لدعم تمكين المرأة في مناصب اتخاذ القرار بشكل مباشر وغير مباشر، بالإضافة إلى دور المجلس في التوصية بتعديل التشريعات والقوانين الخاصة بالمرأة وبرامج ومشاريع التمكين الاقتصادي لها.
    Los programas de la organización son especialmente importantes para el empoderamiento de las mujeres en los países en desarrollo y los países de economías en transición. UN تتسم برامج المنظمة بأهمية خاصة في ما يتعلق بتمكين المرأة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Algunas delegaciones acogieron con agrado la información que se presentó sobre el empoderamiento de las mujeres en la ordenación de las pesquerías locales con el fin de erradicar la pobreza. UN ٦٢ - ورحبت بعض الوفود بالمعلومات المتعلقة بتمكين المرأة في إدارة مصائد الأسماك المحلية من أجل القضاء على الفقر.
    Existen numerosos ejemplos de las formas en que las organizaciones y movimientos de mujeres, desde el nivel de la comunidad hasta el nivel internacional, han sido fuerzas impulsoras de la promoción del empoderamiento de las mujeres en todo el mundo. UN وهناك أمثلة كثيرة عن الطرق التي غدت بها المنظمات والحركات النسائية، بدءا من القواعد الشعبية إلى المستويات الدولية، تشكل قوة دافعة للنهوض بتمكين المرأة في شتى أنحاء العالم.
    Se requieren claridad, comparabilidad y uniformidad en todo el sistema de las Naciones Unidas para el seguimiento de los efectos de sus actividades de programación en los derechos y el empoderamiento de las mujeres en situaciones de conflicto y después de los conflictos. UN 71 - وهناك حاجة إلى الوضوح، وقابلية المقارنة، والاتساق على نطاق الأمم المتحدة في رصد أثر جهودها البرنامجية المتعلقة بحقوق المرأة وتمكينها في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Actividades realizadas: el CEFIM ha desempeñado un papel fundamental en la promoción y el empoderamiento de las mujeres en México y otros países latinoamericanos. UN الإجراءات: اضطلع مركز الدراسات والتدريب المتكامل للمرأة بدور رئيسي في النهوض بالمرأة وتمكينها في المكسيك وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد