ويكيبيديا

    "empoderamiento económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمكين الاقتصادي
        
    • للتمكين الاقتصادي
        
    • بالتمكين الاقتصادي
        
    • والتمكين الاقتصادي
        
    • تمكين اقتصادي
        
    • تمكين المرأة اقتصاديا
        
    • بتمكين المرأة اقتصاديا
        
    • وتمكينها اقتصاديا
        
    • تمكينها اقتصاديا
        
    • المرأة اقتصادياً
        
    • لتمكينها اقتصادياً
        
    • لتمكين المرأة اقتصاديا
        
    • تمكينهم اقتصادياً
        
    • تمكين المرأة الريفية اقتصاديا
        
    • تمكين المرأة من الناحية الاقتصادية
        
    El empoderamiento económico se consideró un componente necesario del desarrollo general, la reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria. UN وأشير إلى التمكين الاقتصادي باعتباره من العناصر اللازمة لتحقيق التنمية والحد من الفقر وتوفير الأمن الغذائي إجمالا.
    empoderamiento económico, beneficios sociales y económicos UN التمكين الاقتصادي والمزايا الاجتماعية والاقتصادية
    El desarrollo y crecimiento de las PYME es un componente fundamental para el empoderamiento económico del pueblo de Zimbabwe. UN وأشارت إلى أنَّ تطور ونمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة عنصر حاسم من أجل التمكين الاقتصادي لأهالي زمبابوي.
    Bahrein ha sido el país elegido para albergar una oficina regional para el empoderamiento económico de las mujeres árabes. UN وقد أُختيرت البحرين لاستضافة المكتب الإقليمي للتمكين الاقتصادي للمرأة العربية.
    Estos problemas se relacionan con graves desigualdades entre los géneros, especialmente respecto del empoderamiento económico de la mujer, que tiene un acceso limitado a las instituciones crediticias oficiales puesto que carece de garantía. UN وتتصل بهذه التحديات أوجه تفاوت خطير بين الجنسين، خاصة فيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة التي تبقى إمكانيات وصولها إلى مرافق الائتمان الرسمية محدودة بسبب افتقارها إلى ضمانة إضافية.
    El empoderamiento económico también ha conducido al empoderamiento político: en el país hay más de 13.000 mujeres representantes en el gobierno local. UN كما أن التمكين الاقتصادي قاد المرأة نحو التمكين السياسي: ففي بنغلاديش أكثر من 000 13 نائبة منتخبة في الحكومات المحلية.
    Además, la Dependencia administra el Fondo para la Integración de la Mujer en el Desarrollo, financiado por el Japón, destinado a programas de empoderamiento económico de la mujer. UN وعلاوة على ذلك، تدير الوحدة صندوق اليابان الخاص بدور المرأة في التنمية المخصص لبرامج التمكين الاقتصادي للمرأة.
    La UNESCO utilizó las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el empoderamiento económico de las mujeres. UN واستعملت اليونيسكو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Además, describan las medidas puestas en marcha para apoyar el empoderamiento económico de ese grupo de mujeres. UN ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء.
    :: En el estado de Kebbi, Programa de empoderamiento económico de la mujer, puesto en marcha en 2005 para mejorar la situación económica de las mujeres en comparación con los hombres. UN :: في ولاية كيبي، أطلق برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في سنة 2005 للارتقاء بالوضع الاقتصادي للنساء في مواجهة الرجال.
    Además, el Documento sobre la Estrategia para la Reducción de la Pobreza ha puesto a disposición fondos para la ejecución de un programa de empoderamiento económico de las mujeres desfavorecidas. UN وأضافت أن الورقة الخاصة باستراتيجية تقليل الفقر خصصت أموالاً لبرنامج التمكين الاقتصادي للنساء ذوات الظروف الصعبة.
    El UNFPA apoya las iniciativas relacionadas con el empoderamiento económico y el microcrédito. UN ويساند الصندوق مبادرات التمكين الاقتصادي وتوفير الائتمانات الصغيرة.
    Desde 2002, la Hadassah Foundation ha venido centrando su labor en el empoderamiento económico. UN تركز مؤسسة هداسا منذ عام 2002 على التمكين الاقتصادي.
    El empoderamiento económico lleva a la participación no sólo en la vida económica, sino también en la vida social y política. UN ويؤدي التمكين الاقتصادي إلى المشاركة، ليس فقط في الحياة الاقتصادية، بل أيضا في الحياة الاجتماعية والسياسية أيضاً.
    La política de género del país asigna una particular importancia al empoderamiento económico de la mujer. UN وتعلق السياسة الجنسانية للبلد أهمية خاصة على التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Medidas adoptadas para promover el empoderamiento económico de la mujer UN التدابير المتخذة لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة
    :: Promover el empoderamiento económico a través de los intercambios de conocimientos y el aprendizaje recíproco. UN :: التمكين الاقتصادي من خلال تبادل المعارف والتعلم المتبادل.
    Los programas de empoderamiento económico deben encontrar estrategias para romper ese círculo vicioso. UN ومن هنا فإن برامج التمكين الاقتصادي يجب أن تتضمن استراتيجيات للخروج من هذه الحلقة المفرغة.
    También desea saber si se introducirán medidas especiales de carácter temporal para aumentar el número de beneficiarias de los préstamos del Consejo Nacional de empoderamiento económico. UN وسألت أيضا هل يمكن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد المستفيدات من قروض المجلس الوطني للتمكين الاقتصادي.
    Fondo para el empoderamiento económico de la mujer UN :: الصندوق النسائي المعني بالتمكين الاقتصادي
    Como medida complementaria, el Ministerio ha puesto en marcha programas de rehabilitación y empoderamiento económico para las víctimas mediante la adquisición de conocimientos prácticos. UN وكمتابعة من الوزارة شرعت في تنفيذ برامج للإصلاح والتمكين الاقتصادي للضحايا من خلال اكتساب المهارات.
    Se han introducido programas de empoderamiento económico como el Programa de desarrollo de tierras agrícolas y las iniciativas relacionadas con los animales de granja pequeños. UN وقد وُضِعت برامج تمكين اقتصادي مثل برنامج تنمية الأراضي الزراعية، والمبادرات المتعلقة بالتزويد بالحيوانات الصغيرة.
    WIDE participó en todos los debates y señaló con preocupación la falta de empoderamiento económico de la mujer en el hemisferio sur. UN وقد شاركت الشبكة في جميع المناقشات، وأعربت عن قلقها من انعدام تمكين المرأة اقتصاديا في النصف الجنوبي من العالم.
    Los Estados Unidos de América están empeñados en el empoderamiento económico de las mujeres, por cuanto pueden desempeñar un papel importante en la reconstrucción y el crecimiento de la economía mundial. UN وتلتزم الولايات المتحدة بتمكين المرأة اقتصاديا إذ بإمكانها الاضطلاع بدور كبير في إعادة بناء الاقتصاد العالمي ونموه.
    Empleo y empoderamiento económico de la mujer UN توفير فرص العمل للمرأة وتمكينها اقتصاديا
    :: Debe conseguirse el empoderamiento de la mujer, incluido el empoderamiento económico mediante la adquisición de conocimientos y la educación; UN :: يجب تحقيق تمكين المرأة، بما في ذلك تمكينها اقتصاديا بإكسابها المهارات والتعليم اللازم
    El principio de gestión por resultados, por ejemplo, brinda una oportunidad para localizar recursos invertidos en el empoderamiento económico de la mujer. UN وعلى سبيل المثال يتيح مبدأ إدارة النتائج فرصة لتتبع مسار الموارد المستثمرة في تمكين المرأة اقتصادياً.
    Para el empoderamiento económico de la mujer también se necesita acceso a la educación, la capacitación, la tecnología y los mercados. UN كما أن وصول المرأة إلى التعليم والتدريب والتكنولوجيا والأسواق يُعتبر ضرورياً لتمكينها اقتصادياً.
    Es fundamental para el empoderamiento económico de la mujer que tenga un acceso equitativo al crédito. UN وتعد إمكانية زيادة الحصول على القروض على قدم المساواة أمرا على درجة كبيرة من الأهمية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    Se han puesto en marcha varios proyectos que facilitan el empleo y el autoempleo de los refugiados, ya que el empoderamiento económico es vital para su reintegración. UN ويجري تنفيذ عدد من المشاريع التي تسهِّل التوظيف والعمل الحر للاجئين نظراً لأن تمكينهم اقتصادياً يمثل عنصراً حيوياً من أجل إدماجهم.
    La Asamblea también invitó a los Estados a que promoviesen el empoderamiento económico de las mujeres rurales por medios como la formación empresarial y adoptasen estrategias de desarrollo rural que tuviesen en cuenta las cuestiones de género. UN ودعت الحكومات إلى العمل على تمكين المرأة الريفية اقتصاديا بوسائل منها تدريبها على ريادة الأعمال، واعتماد استراتيجيات للتنمية الريفية تلبي احتياجات الجنسين.
    84. El Estado de Liberia ha hecho esfuerzos considerables para fomentar el empoderamiento económico de la mujer. UN 84- بذلت دولة ليبيريا جهوداً كبيرة لتعزيز تمكين المرأة من الناحية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد