ويكيبيديا

    "empoderamiento jurídico de los pobres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمكين القانوني للفقراء
        
    • بالتمكين القانوني للفقراء
        
    • والتمكين القانوني للفقراء
        
    El empoderamiento jurídico de los pobres debe ser una estrategia de desarrollo. UN وقال إن التمكين القانوني للفقراء ينبغي أن يكون استراتيجية إنمائية.
    Informe del Secretario General sobre el sobre empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    La experta independiente tendrá en cuenta la labor de la Comisión para el empoderamiento jurídico de los pobres durante la preparación de sus futuros informes. UN وستأخذ الخبيرة المستقلة عمل اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء في الاعتبار عند إعداد التقارير المقبلة.
    El fortalecimiento del estado de derecho es un importante factor coadyuvante al empoderamiento jurídico de los pobres. UN وتعزيز سيادة القانون إسهام مهم في التمكين القانوني للفقراء.
    Las normas y criterios internacionales pertinentes que sirven de apoyo al empoderamiento jurídico de los pobres se están reforzando y ampliando constantemente. UN ويجري باستمرار تعزيز القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة التي تدعم التمكين القانوني للفقراء وتطويرها.
    empoderamiento jurídico de los pobres, en especial de las mujeres y niños UN التمكين القانوني للفقراء مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال
    Las iniciativas para el empoderamiento jurídico de los pobres deben apoyar a los movimientos sociales dirigidos a fortalecer la voz de los pobres y los marginados y proteger sus derechos. UN وينبغي أن تدعم مبادرات التمكين القانوني للفقراء الحركات الاجتماعية التي تعزز صوت الفقراء والمهمَّشين وتحمي حقوقهم.
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Como da a entender el título, el ámbito mismo del informe es la relación entre el empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza. UN وكما يتضح من عنوان التقرير ينصّب تركيزه في الصميم على العلاقة بين التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
    Si bien todos los pilares del empoderamiento jurídico de los pobres revisten una importancia crucial, algunas cuestiones son particularmente importantes. UN وفي حين أن جميع دعامات التمكين القانوني للفقراء هي دعامات بالغة الأهمية فثمة بعض المسائل التي تتمتع بأهمية خاصة.
    Proyecto de resolución sobre el empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza UN مشروع قرار بشأن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    El empoderamiento jurídico de los pobres: un puente UN التمكين القانوني للفقراء: جسر إلى الإدماج الاجتماعي
    Fondo Fiduciario de la CEE para la seguridad alimentaria mediante el empoderamiento jurídico de los pobres UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تحقيق الأمن الغذائي عن طريق التمكين القانوني للفقراء
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Proyecto de resolución sobre empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN مشروع قرار بشأن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    El examen por la Segunda Comisión del tema del empoderamiento jurídico de los pobres es importante. UN إن نظر اللجنة الثانية في موضوع التمكين القانوني للفقراء هام.
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Informe del Secretario General sobre el empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    En el proyecto de resolución se pide luego al Secretario General que presente un informe sobre esa importante cuestión, teniendo en cuenta no sólo el informe de la Comisión para el empoderamiento jurídico de los pobres sino también la experiencia de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros. UN ثم يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع الهام، لا يأخذ في الحسبان تقرير اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء فحسب بل أيضا تجربة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    El empoderamiento jurídico de los pobres no se ha definido a nivel intergubernamental por lo que el proceso apenas comienza. UN والتمكين القانوني للفقراء لم يُحدَّد على الصعيد الحكومي الدولي ولم تكد العملية تبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد