ويكيبيديا

    "empresa y los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
        
    • الأعمال وحقوق الإنسان
        
    • بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
        
    • للأعمال التجارية وحقوق الإنسان
        
    El Representante recurrió a este concepto para explicar la situación actual en lo referente a la empresa y los derechos humanos. UN واستخدم هذه الصياغة لتفسير حالة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Así pues, ahora más que nunca el tema de la empresa y los derechos humanos es importante. UN وعليه، فإن برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يكتسي الآن أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    La empresa y los derechos humanos: la puesta en práctica del marco UN الأعمال التجارية وحقوق الإنسان:
    Sin embargo, el tema de la empresa y los derechos humanos adolece de considerables incongruencias jurídicas y políticas. UN بيد أن مجال قطاع الأعمال وحقوق الإنسان يبدي قدراً كبيرا من عدم الاتساق من حيث القوانين والسياسات.
    Asimismo se señala que la falsa distinción entre el enfoque voluntario y el enfoque obligatorio en lo que respecta a la cuestión de la empresa y los derechos humanos constituye un obstáculo para la adopción de ideas y medidas innovadoras. UN وهو يشير أيضا إلى أن جعْل النهجين ' الطوعي` و ' الإلزامي` فئتين متمايزتين فيما يتعلق بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان يمثل عقبة تحول دون التفكير والتصرف الابتكاريين.
    Sin embargo, como observó el Representante Especial en su informe de 2008, la mayoría de los gobiernos adoptan un planteamiento angosto al tratar el tema de la empresa y los derechos humanos. UN ولكن معظم الحكومات، كما لاحظ الممثل الخاص في تقريره الصادر في عام 2008، تعتمد نهجاً ضيقاً نسبياً لتنظيم جدول الأعمال المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Era la primera vez que el Consejo, o su predecesor, adoptaba una posición de fondo sobre la cuestión de la empresa y los derechos humanos. UN وكانت هذه أول مرة يتخذ فيها المجلس أو اللجنة السابقة عليه موقفاً في السياسات الموضوعية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Pero, aparte de eso, el tema de la empresa y los derechos humanos adolece de considerables incongruencias jurídicas y políticas, como puede verse en el informe del Representante Especial de 2008. UN ولكن فيما عدا ذلك، فإن مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يتضمن قدراً هاماً من عدم الاتساق من حيث القوانين والسياسات، كما جاء في تقرير الممثل الخاص لعام 2008.
    No obstante, el tema de la empresa y los derechos humanos no es prioritario en el programa de creación de capacidad de la mayoría de los organismos internacionales y bilaterales. UN ولكن بند الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لا يحتل مكانة بارزة في جدول أعمال بناء القدرات في معظم الوكالات الدولية والثنائية.
    Sólo la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha empezado a considerar, el año pasado, la inclusión del tema de la empresa y los derechos humanos en sus actividades de creación de capacidad en los países, sin que todavía le haya asignado prioridad. UN ولم تبدأ مفوضية حقوق الإنسان إلا خلال السنة الماضية النظر في إدراج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل بناء القدرات الذي تقوم به على الصعيد القطري، ولكن ذلك لا يشكل بعد أولوية من أولوياتها.
    Para los gobiernos, lo importante es introducir más el tema de la empresa y los derechos humanos en los ámbitos normativos que configuran directamente las prácticas empresariales. UN وبالنسبة للحكومات، فإن العامل الأساسي هو إدراج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بمزيد من التعمق في مجالات السياسة العامة التي تشكل ممارسات الأعمال التجارية بصورة مباشرة.
    En su informe de 2010 al Consejo de Derechos Humanos, el Representante Especial destacó que la jurisdicción extraterritorial en el ámbito de la empresa y los derechos humanos, como en otros ámbitos, era un asunto complejo. UN وأبرز الممثل الخاص في تقريره لعام 2010 إلى مجلس حقوق الإنسان أن الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان مسألة معقدة.
    Cada vez se reconoce más la necesidad de descomponer el concepto de extraterritorialidad en la esfera de la empresa y los derechos humanos. UN 24 - وهناك إقرار متزايد بالحاجة إلى " تفكيك " مفهوم الحصانة من الاختصاص المحلي في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Sin embargo, a pesar de que existen algunas motivaciones comparables, por ejemplo, en la esfera de los delitos internacionales, no ha habido un movimiento equivalente en el ámbito de la empresa y los derechos humanos. UN ولكن رغم وضع بعض الحوافز المماثلة، في مجال الجرائم الدولية على سبيل المثال، لم تحدث حركة مماثلة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Marco de políticas " proteger, respetar y remediar " en relación con la empresa y los derechos humanos A. La obligación del Estado de proteger los derechos UN ثانياً - إطار سياسات الحماية والاحترام والانتصاف فيما يتعلق بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان
    Asimismo se señala cómo la distinción demasiado estricta entre los enfoques voluntario y obligatorio de la cuestión en la empresa y los derechos humanos impide realizar progresos en esa esfera. UN وهو يشير أيضاً إلى أن الإفراط في التمييز على نحو متصلب بين النهجين الطوعي والإلزامي فيما يتعلق بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان يعوق إحراز تقدم بشأن هذه المسألة.
    En una última sesión pública se brindó a los participantes la oportunidad de debatir cuestiones relacionadas con la empresa y los derechos humanos que revestían especial importancia para ellos. UN وأتاح تنظيم جلسة مفتوحة أخيرة الفرصة للمشاركين لمناقشة المسائل ذات الصلة بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان التي لها أهمية خاصة بالنسبة لهم.
    En muchos países, el pensamiento creativo y las políticas innovadoras en lo que respecta a la cuestión de la empresa y los derechos humanos se han visto obstaculizados por la adhesión a una división falsa y cada vez más obsoleta entre medios voluntarios y medios obligatorios. UN 38 - في بلدان كثيرة، يؤدي التقيد بالتمييز بلا أساس مادي حقا بين الوسائل الطوعية والوسائل الإلزامية وتمييزا يتزايد وَهَنُه إلى إعاقة الفكر الخلاّق والسياسات المبتكرة فيما يتعلق بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان.
    :: Empresa y sociedad: Búsqueda de soluciones: iniciativa en el marco del mandato del Representante Especial de las Naciones Unidas sobre la empresa y los derechos humanos UN :: الأعمال التجارية والمجتمع يستكشفان حلولا: مبادرة في إطار ولاية الممثل الخاص للأمم المتحدة المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Como está estrechamente vinculado con estos cambios, el tema de la empresa y los derechos humanos contribuye a la transición hacia un modelo de crecimiento económico más incluyente y sostenible, y al mismo tiempo se beneficia de ella. UN وبما أن جدول الأعمال المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان مرتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه التحولات، فإنه يسهم في انتقال ناجح نحو نموذج نمو اقتصادي أكثر شمولاً واستدامة ويحقق في الوقت نفسه مكاسب من هذا الانتقال.
    10. Por dolorosas que puedan ser las perspectivas a corto plazo, las premisas de la cuestión de la empresa y los derechos humanos deben ajustarse más que en las últimas décadas a la política económica general del mundo. UN 10- ومهما كانت شدة المعاناة على المدى القصير، فإن عناصر جدول الأعمال المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ينبغي أن تصبح في المستقبل أكثر تطابقاً مع جدول أعمال السياسات الاقتصادية العامة في العالم مما كانت عليه في العقود الأخيرة.
    El problema esencial de la relación entre la empresa y los derechos humanos reside pues en idear instrumentos de gobernanza empresarial y pública que circunscriban y reduzcan estas tendencias. UN فالتحدي الأساسي إذن بالنسبة للأعمال التجارية وحقوق الإنسان يكمن في استحداث أدوات الإدارة اللازمة في الشركات وفي القطاع العام للسيطرة على تلك النزعات والحد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد