ويكيبيديا

    "empresarial para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع من أجل
        
    • الأعمال التجارية من أجل
        
    • الشركات من أجل
        
    • المشاريع تحقيقاً
        
    • الشركات عن
        
    • على تنظيم المشاريع
        
    • الأعمال من أجل
        
    • الأعمال التجارية بغية
        
    • في مجال الأعمال أن تقدمها
        
    • المشاريع قصد
        
    • المشاريع اللازمة
        
    • الأعمال الحرة في
        
    • الأعمال الحرة من أجل
        
    i) Promoción de la iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva; UN ' 1 ' تعزيز تنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية؛
    5. Promover posibilidades de capacidad empresarial para el aumento de las exportaciones. UN 5- وتطوير إمكانات تنظيم المشاريع من أجل التوسع في التصدير؛
    vi) Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible; UN ' 6` الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    Un ejemplo es un curso de capacitación empresarial para mujeres beduinas en cooperación con el Centro para Promover el Espíritu Empresarial y el Departamento para el adelanto de la mujer. UN ومن أمثلة هذه التدابير، إعداد دورة دراسية عن تنظيم الأعمال التجارية من أجل النساء البدويات بالتعاون مع مركز تشجيع تنظيم الأعمال وهيئة النهوض بمركز المرأة.
    La CEPA también ha participado activamente en la elaboración de códigos y normas sobre la buena gestión económica y empresarial para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN كما أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما برحت تشارك بفعالية في وضع المدونات والمعايير المتعلقة بالإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات من أجل آلية استعراض النظراء في أفريقيا.
    Fundado en 1971, el Foro Económico Mundial actúa en pro del interés público mundial encauzando el espíritu empresarial para promover el crecimiento económico y el progreso social. UN يعمل المحفل الاقتصادي العالمي، الذي تأسس عام 1971، بروح تنظيم المشاريع تحقيقاً للمصلحة العامة العالمية بغرض تعزيز النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.
    Pregunta si hay un consenso entre las empresas sobre la responsabilidad empresarial para proteger los derechos humanos. UN وتساءل عما إذا كان هناك توافق في الآراء بين الشركات بشأن مسؤولية الشركات عن حماية حقوق الإنسان.
    i) Promoción de la iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva; UN ' 1` تعزيز تنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية؛
    e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible UN وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية والتنمية المستدامة
    vi) Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible; UN الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    Promoción de la iniciativa empresarial para el fomento de la UN تشجيع تنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية
    Promoción de la iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva UN تعزيز تنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية
    A. Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible 3 UN ألف - الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة 4
    Muchos bancos se habían asociado también con proveedores de servicios de desarrollo empresarial para ayudar a las mujeres a adquirir conocimientos financieros y de gestión. UN وقد دخلت الكثير من المصارف أيضاً في شراكات مع مقدمي خدمات تنمية الأعمال التجارية من أجل مساعدة النساء على النهوض بمهارتهن الإدارية والمالية.
    La Bolsa de Estambul y el Consejo empresarial para el Desarrollo Sostenible de Turquía lanzaron el índice de sostenibilidad de la Bolsa de Estambul. UN أطلقت بورصة اسطنبول ومجلس الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة - تركيا مؤشر الاستدامة في بورصة اسطنبول.
    Fortalecer los programas de fomento de la capacidad de las organizaciones comunitarias relacionadas con la sequía y forjar asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial para la actuación a nivel local. UN تعزيز برامج بناء قدرات منظمات المجتمع فيما يتعلق بمكافحة الجفاف، وإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية من أجل اتخاذ إجراءات محلية.
    B. Instrumentos de gestión empresarial para el desarrollo sostenible UN باء - تسخير أدوات إدارة الشركات من أجل التنمية المستدامة
    Reunión multianual de expertos sobre inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالاستثمار، والابتكار، وتنظيم المشاريع تحقيقاً لبناء القدرات الإنتاجية والتنمية المستدامة
    Los esfuerzos de las empresas y otros actores en el sector empresarial para promover la obligación de las empresas de respetar los derechos humanos. UN الجهود التي تبذلها مؤسسات الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى في قطاع الأعمال التجارية لتعزيز إعمال مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    iii) Becas: capacitación empresarial para las mujeres en colaboración con órganos de capacitación regionales; premio de desarrollo de los recursos humanos de la CESPAP, y UN `3 ' زمالات ومنح: تدريب المرأة على تنظيم المشاريع بالتعاون مع الهيئات التدريبية الإقليمية؛ جائزة اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    Felicitamos a la Organización Mundial de la Salud (OMS), al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y a otros asociados del Decenio para lograr la regresión del paludismo por sus esfuerzos destinados a movilizar a la comunidad empresarial para que participe en la campaña contra el paludismo. UN ونحن نشيد بجهود منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وشركاء آخرين لدحر الملاريا في تعبئة مجتمع الأعمال من أجل المشاركة في الحملة العالمية ضد الملاريا.
    Se deberían elaborar planes de garantías y establecer servicios de fomento empresarial para facilitar el acceso de las pequeñas y medianas empresas a los recursos financieros locales. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    14. Reconocemos la necesidad de dar prioridad a las actividades de cooperación internacional para adaptar y aplicar a escala todas las soluciones tecnológicas innovadoras y satisfactorias que hagan frente a los desafíos que plantea el desarrollo sostenible, en particular para los países en desarrollo, y reconocemos también la contribución importante y complementaria que puede aportar la iniciativa empresarial para impulsar la innovación. UN 14 - ونقرّ بمدى الحاجة إلى تحديد أولويات جهود التعاون الدولي من أجل تكييف ومواءمة جميع الحلول التكنولوجية المبتكرة والناجحة التي تعالج تحديات التنمية المستدامة، ولا سيما للبلدان النامية، ونسلّم بالمساهمة الهامة والمكملة التي يمكن لروح الريادة في مجال الأعمال أن تقدمها بوصفها قوة دافعة للابتكار.
    :: Promover la iniciativa empresarial para lograr visión empresarial, establecer estrategias y crear una cultura en que las pequeñas firmas puedan crecer; UN :: تنظيم المشاريع قصد وضع رؤية ورسم استراتيجية وإيجاد ثقافة ملائمة لنمو الشركات الصغيرة؛
    6. Destaca la importancia de la capacitación técnica y profesional para aumentar el aprendizaje y la innovación tecnológicos y promover la iniciativa empresarial para el desarrollo de la tecnología; UN " 6 - تشدد على أهمية التدريب التكنولوجي والمهني في زيادة التعلم والابتكار التكنولوجيين، وتشجيع إقامة المشاريع اللازمة للتنمية التكنولوجية؛
    La Conferencia espera con interés la celebración de un examen más profundo sobre la posibilidad de establecer un pacto empresarial para Somalia. UN وهو يتطلع إلى تعميق النظر في إبرام اتفاق بشأن الأعمال الحرة في الصومال.
    Iniciativa empresarial para el desarrollo UN مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد