ويكيبيديا

    "empresas familiares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الأسرية
        
    • المشاريع العائلية
        
    • المؤسسات اﻷسرية
        
    • التجارية الأسرية
        
    • مشاريع خاصة بالأسر
        
    • أعمال أسرية
        
    • المشاريع التجارية العائلية
        
    • الصناعات الصغيرة
        
    • اﻷعمال التجارية اﻷسرية
        
    • والأنشطة الاقتصادية الأسرية
        
    • تجارية عائلية
        
    • والمشاريع الأسرية
        
    • ومشروعات الأسر
        
    • للمشاريع القائمة
        
    • مشاريع الأعمال الأسرية
        
    :: Reducción (de 19%) del número de mujeres que ayudan al desenvolvimiento de empresas familiares UN :: انخفاض في عدد النساء المساعدات في المشاريع الأسرية بنسبة 19 في المائة
    La mencionada limitación no se hace extensiva a las explotaciones campesinas (agrícolas) o a las empresas familiares. UN وهذه القيود لا تنطبق على المزارع أو على المشاريع الأسرية.
    Mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares rurales y urbanas UN العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر
    Los datos disponibles indican una marcada preferencia por el trabajo remunerado frente al trabajo no remunerado en empresas familiares. UN وتوضح السجلات تفضيلاً حاسماً للعمل المأجور في مقابل العمل غير المأجور في المشاريع العائلية.
    La agricultura era la segunda fuente de empleo para las mujeres, por detrás del sector público, pero la mayoría de las familias poseía pequeñas parcelas de tierra en las que mujeres y niños trabajaban sin remuneración para empresas familiares. UN ورغم أن قطاع الزراعة يحتل المرتبة الثانية بعد القطاع العام من حيث تشغيل النساء فإن أغلب الأسر لا تمتلك إلا مساحات صغيرة من الأرض يعمل فيها النساء والأطفال بدون أجر لصالح المشاريع العائلية.
    Recomendación general Nº 16 Mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares rurales y urbanas UN التوصية العامة ٦١ العاملات بلا أجر في المؤسسات اﻷسرية في الريف والحضر
    Algunas de estas actividades se han llevado a cabo en el marco del proceso de reconstrucción en la Europa sudoriental, incluida la ejecución de un proyecto experimental de microfinanciación de la Iniciativa para empresarios y empresas familiares en las zonas de acogida de refugiados de Albania. UN وقد اضطلع ببعض من هذه الأنشطة في إطار عملية تعمير جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك قيام مبادرة وسط أوروبا بتنفيذ مشروع نموذجي للتمويل الصغير النطاق لصالح مباشري الأعمال الحرة والأعمال التجارية الأسرية في مناطق استضافة اللاجئين في ألبانيا.
    Además, le preocupa que el artículo 58 de la Ley dispense de ese requisito a las empresas familiares. UN وتعرب عن قلقلها أيضا من أن المادة 58 من القانون تستثني المشاريع الأسرية.
    Las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares rurales y urbanas UN العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر
    Nº 16 - Las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares rurales y urbanas 278 UN التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 228
    Recomendación general Nº 16 Las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares rurales y urbanas UN التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر
    Información sobre la situación jurídica y social de las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares UN الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية
    Nº 16. Las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares rurales y urbanas 339 UN التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 286
    Además de las tareas domésticas y los cuidados familiares, la actividad a menudo no remunerada de la mujer en pequeñas empresas familiares no se reconoce suficientemente. UN فبالإضافة إلى العمل المنزلي وأعمال الرعاية، لا يحظى نشاط المرأة، الذي كثيرا ما يكون بدون أجر، في المشاريع العائلية الصغيرة، بالاعتراف الكافي به.
    Si bien los empleos remunerados son escasos en las zonas rurales en los distintos sectores de actividad, la mujer de ese ámbito se dedica a la agricultura, en particular, en el seno de empresas familiares, a la selección del café o a la transformación de los productos. UN ومع أن الأعمال المجزية نادرة في المناطق الريفية على مستوى مختلف قطاعات النشاط، تنكب النساء في هذه المناطق على الزراعة، لا سيما على فرز البن، وتحويل المنتجات في إطار المشاريع العائلية.
    Un gran grupo de pequeñas empresas familiares - el 90% de ellas, que emplean a más de la mitad de la Población Ocupada de forma independiente-obtiene solamente alrededor de un quinto del PIB como ingresos. UN بينما لا تحصل مجموعة كبيرة من المشاريع العائلية الصغيرة التي تمثل 90 في المائة، وهو ما يمثل أكثر من نصف السكان العاملين لحسابهم الخاص، إلا على حوالي خمس الناتج المحلي الإجمالي كدخل.
    Recomendación general Nº 16 Mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares rurales y urbanas UN التوصية العامة ٦١ العاملات بلا أجر في المؤسسات اﻷسرية في الريف والحضر
    - Pequeños subsidios para empresas familiares UN - المنح الصغيرة للأعمال التجارية الأسرية
    En la Encuesta sobre la Población Activa figuran estimaciones sobre el número de mujeres que realizan trabajos no remunerados para empresas familiares en Gran Bretaña. UN يعطي استقصاء القوى العاملة تقديرات للعاملات بلا أجر في أعمال أسرية في المملكة المتحدة.
    3.5.5.2. Labor realizada en empresas familiares y en los hogares 321 89 3.5.5.3. UN 3-5-5-2 العمل في المشاريع التجارية العائلية وفي المنازل 321 85
    En 2009, 1.168 mujeres y 568 hombres habían registrado empresas familiares en el Organismo de Promoción de las Pequeñas Empresas. UN وفي عام 2009، كان لدى وكالة دعم المشاريع الصغيرة 1168 امرأة و568 رجلاً مسجلين في قطاع الصناعات الصغيرة.
    b) Otras disposiciones legislativas en las que se prevén prestaciones de seguros para las personas sin remuneración fija y para quienes trabajan en empresas familiares (los miembros de la familia que colaboran sin recibir remuneración), la mayoría de los cuales son mujeres; UN )ب( أحكام قانونية تنص على أن يشمل التأمين اﻷشخاص الذين يعملون بالقطعة وكذلك الموظفين الذين يعملون في اﻷعمال التجارية اﻷسرية )اﻷشخاص الذين يساعدون لكنهم لايتقاضون أجرا(، ومعظمهم من النساء؛
    Por ejemplo, en lo que va de 2008 en la provincia de Surjan-Daryá se han otorgado, con cargo al centro de fomento de empleos, créditos en condiciones preferenciales por un monto de algo más de 33 millones de som a 28 mujeres para la creación de empresas familiares. UN وبناء عليه، في 2008 في ولاية سورخان داريا، عن طريق مراكز النواحي للمساعدة في حالة البطالة، مُنِحت 28 امرأة ائتمانات تفضيلية قيمتها تتجاوز 33 مليون سوم من أجل القيام بأعمال تجارية عائلية.
    274. Según un informe publicado en 2003 por la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, el trabajo infantil era un problema en la agricultura, la pesca, las actividades del pequeño comercio y las empresas familiares. UN ٢٧٤- وبحسب تقرير للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة الصادر في العام ٢٠٠٣، يمثِّل عمل الأطفال مشكلة في مجال الزراعة وصيد الأسماك والأنشطة التجارية الصغرى والمشاريع الأسرية.
    1. Fomento de los intercambios de experiencias e iniciativas experimentales novedosas entre Estados árabes para su beneficio mutuo, en especial esfuerzos encaminados a ampliar las redes de seguridad social y seguro social, establecer fondos de desarrollo, organizar programas de capacitación y desarrollo de aptitudes, promover empresas familiares, etc.; UN 1- تشجيع تبادل الخبرات والتجارب الرائدة بين الدول العربية للاستفادة منها خاصة الجهود التي استهدفت توسيع شبكات الأمان والضمان الاجتماعي وقيام صناديق التنمية وبرامج التأهيل والتدريب ومشروعات الأسر المنتجة وغيرها.
    Consciente de la importancia de las empresas familiares como fuente de ingresos para los pobres, en particular para las mujeres de las zonas urbanas, UN وإذ تدرك اﻷهمية الخاصة للمشاريع القائمة على اﻷسرة في توليد الدخل للفقراء، ولاسيما للمرأة في المناطق الحضرية،
    Los niños suelen ayudar a sus familias en las labores de pesca, agricultura, comercio minorista y otras pequeñas empresas familiares. UN ويساعد الأطفال عادةً أسرهم في صيد السمك والزراعة وتجارة التقسيط وغير ذلك من مشاريع الأعمال الأسرية الصغيرة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد