ويكيبيديا

    "enérgica condena de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدانته الشديدة
        
    • إدانتها القوية
        
    • إدانتها الشديدة
        
    • الإدانة القوية
        
    Reiterando su enérgica condena de la matanza de Gatumba y reafirmando que quienes cometen esos crímenes deben ser llevados ante la justicia, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لمذبحة غاتومبا ويؤكد من جديد أنه لا بد من تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة،
    Reiterando su enérgica condena de la matanza de Gatumba y reafirmando que quienes cometen esos crímenes deben ser llevados ante la justicia, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لمذبحة غاتومبا ويؤكد من جديد أنه لا بد من تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة،
    Reiterando su enérgica condena de la actual violencia en Rwanda y, en particular, de la matanza sistemática de miles de civiles, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة ﻷعمال العنف الجارية في رواندا، وخصوصا عمليات القتل المنظمة ﻵلاف المدنيين،
    Reafirmando también su enérgica condena de los atroces ataques perpetrados deliberadamente contra oficinas de las Naciones Unidas en diversas partes del mundo, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إدانتها القوية للهجمات الوحشية المتعمدة على مكاتب الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم،
    Cuba reitera una vez más su enérgica condena de la aplicación de tales medidas, que contravienen las más elementales normas y principios que rigen la convivencia internacional. UN وتؤكد كوبا من جديد إدانتها الشديدة لتطبيق تلك التدابير التي تتعارض مع أبسط المعايير والمبادئ التي تنظم التعايش الدولي.
    Reiterando su enérgica condena de la actual violencia en Rwanda y, en particular, de la matanza sistemática de miles de civiles, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة ﻷعمال العنف الجارية في رواندا، وخصوصا عمليات القتل المنظمة ﻵلاف المدنيين،
    Reiterando su enérgica condena de todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار،
    Reiterando su enérgica condena de todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    El Consejo reiteró su enérgica condena de los atroces ataques, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por el LRA y sus violaciones del derecho internacional humanitario y abusos de los derechos humanos. UN وكرّر مجلس الأمن فيه إدانته الشديدة لما يقوم به جيش الرب للمقاومة من هجمات مروعة ويرتكبه من جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الإنساني الدولي واعتداءات على حقوق الإنسان.
    Reiterando su enérgica condena de los ataques iniciados y realizados por los grupos rebeldes contra las fuerzas armadas y la población civil de Malí, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة للهجمات التي تشنها وتنفذها جماعات المتمردين ضد القـوات المسلحة والمدنيين في مالي،
    Reiterando su enérgica condena de la actual violencia en Rwanda y, en particular, de la matanza sistemática de miles de civiles, UN " وإذ يكرر إدانته الشديدة ﻷعمال العنف الجارية في رواندا، وخصوصا عمليات القتل المنظمة ﻵلاف المدنيين،
    Su enérgica condena de la intervención de varios Estados geográficamente contiguos en los asuntos internos de un Estado árabe miembro de la Liga de los Estados Árabes en los propios territorios de éste. UN ١ - إدانته الشديدة لتدخل بعض دول الجوار الجغرافي في الشئون الداخلية ﻷراضي دولة عربية عضو في جامعة الدول العربية.
    El Consejo de Seguridad reafirma su enérgica condena de todos los actos de violencia dirigidos contra los civiles y otras personas protegidas en virtud del derecho internacional. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد إدانته الشديدة لجميع أعمال العنف الموجهة ضد المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية بمقتضى القانون الدولي.
    Reafirmando también su enérgica condena de los atroces ataques perpetrados deliberadamente contra oficinas de las Naciones Unidas en diversas partes del mundo, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إدانتها القوية للهجمات الوحشية المتعمدة على مكاتب الأمم المتحدة في أنحاء مختلفة من العالم،
    Reafirmando también su enérgica condena de los atroces ataques perpetrados deliberadamente contra oficinas de las Naciones Unidas en diversas partes del mundo, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إدانتها القوية للهجمات الوحشية المتعمدة على مكاتب الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم،
    Reafirmando también su enérgica condena de los atroces ataques perpetrados deliberadamente contra oficinas de las Naciones Unidas en diversas partes del mundo, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إدانتها القوية للهجمات الوحشية المتعمدة التي شنت على مكاتب الأمم المتحدة في أنحاء مختلفة من العالم،
    El Subcomité reitera su enérgica condena de esas y de cualesquiera otras represalias, que constituyen una violación de las obligaciones internacionales del Brasil. UN وتكرر اللجنة الفرعية إدانتها الشديدة لهذه الأعمال، وأي من الأعمال الانتقامية الأخرى التي وقعت، والتي تشكل مخالفة لالتزامات البرازيل الدولية.
    Reiterando su enérgica condena de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, que constituye una seria amenaza para la dignidad humana, los derechos humanos y el desarrollo, UN إذ تكرر إدانتها الشديدة للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي يشكل تهديدا خطيرا لكرامة الإنسان وحقوق الإنسان والتنمية،
    Pese a la enérgica condena de las violaciones generalizadas durante los conflictos en la ex Yugoslavia y en Rwanda, los autores de éstas han gozado en su mayor parte de impunidad. UN ورغم الإدانة القوية لانتشار الاغتصاب أثناء النـزاعات في كل من يوغوسلافيا السابقة ورواندا، فقد أفلت مرتكبو هذه الجريمة من العقاب عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد