Insto enérgicamente a los Estados Miembros que cuenten con la capacidad necesaria a que presten asistencia a las Naciones Unidas respecto de esta necesidad fundamental. | UN | وإني أحث بقوة الدول الأعضاء التي لديها القدرات الضرورية على مساعدة الأمم المتحدة بهذه المعدات البالغة الأهمية. |
4. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que participen en los preparativos del simposio y en la celebración del mismo; | UN | 4- تشجع بقوة الدول الأعضاء على المشاركة في الأعمال التحضيرية للندوة وفي الندوة نفسها؛ |
Insto enérgicamente a los Estados Miembros a que adopten medidas nacionales e internacionales eficaces para impedir las violaciones del embargo de armas y la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | وأحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que elaboren y apliquen, cuando sea necesario y de conformidad con las obligaciones internacionales, políticas internas y regionales dirigidas a combatir el tráfico de productos forestales, incluida la madera; | UN | ٣- تشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على أن تضع وتنفِّذ، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع الالتزامات الدولية، سياسات وطنية وإقليمية للتصدِّي للاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب؛ |
5. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas y eficaces, como legislación penal y sanciones disuasivas, cuando proceda, para prevenir y combatir el tráfico ilícito de productos forestales, incluida la madera; | UN | ٥- تشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير مناسبة وفعَّالة، تشمل، عند الاقتضاء، قوانين جنائية وعقوبات رادعة، لمنع الاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب، ومكافحته؛ |
Respecto de la cuestión de adoptar un enfoque de derechos humanos, instamos enérgicamente a los Estados Miembros a que: | UN | وفي ما يتعلق بمسألة اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، نحث الدول الأعضاء بقوة على ما يلي: |
7. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que intercambien visitas de alto nivel con la parte tucochipriota. | UN | 7 - يشجع بشدة الدول الأعضاء على تبادل الزيارات على مستوى رفيع مع الجانب القبرصي التركي. |
Se alienta enérgicamente a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen lo antes posible la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | 129 - وتشجع بقوة الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Celebro la activación del fondo fiduciario de donantes múltiples con la ayuda del Banco Mundial y aliento enérgicamente a los Estados Miembros a que cumplan sus responsabilidades en el reparto de la carga contribuyendo generosamente mediante este y otros mecanismos. | UN | وأرحب بتفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بمساعدة من البنك الدولي، وأشجع بقوة الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها في مجال تقاسم الأعباء عن طريق المساهمة بسخاء من خلال هذه الآلية وآليات أخرى. |
93. La India insta enérgicamente a los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras respecto de la Organización con miras a reducir las cuotas pendientes de pago. | UN | 93- واسترسل قائلا إنَّ الهند تحثُّ بقوة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة من أجل الحد من الاشتراكات المقررة غير المسددة. |
3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; | UN | 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; | UN | 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; | UN | 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; | UN | 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
En su resolución 11/1, titulada " Simposio titulado `Lucha contra el terrorismo internacional: la contribución de las Naciones Unidas " ' , aprobada en su undécimo período de sesiones, la Comisión alentó enérgicamente a los Estados Miembros a que participasen en los preparativos del simposio y en la celebración del mismo. | UN | 5 - وفي القرار 11/1، المعنون " ندوة بعنوان `مكافحة الإرهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة ' " الذي اتخذ في الدورة الحادية عشرة للجنة، شجعت اللجنة بقوة الدول الأعضاء على المشاركة في الأعمال التحضيرية للندوة وفي الندوة نفسها. |
2. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que promuevan una política activa y visible de integración de una perspectiva de género en la elaboración y la aplicación de las políticas y programas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal a fin de contribuir a la eliminación de la violencia contra la mujer y la niña; | UN | 2- يشجّع بقوة الدول الأعضاء على الترويج لسياسة فعّالة وواضحة لمراعاة المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية المساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
2. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que promuevan una política activa y visible de integración de una perspectiva de género en la elaboración y la aplicación de las políticas y programas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal a fin de contribuir a la eliminación de la violencia contra la mujer y la niña; | UN | 2 - يشجّع بقوة الدول الأعضاء على الترويج لسياسة فعّالة وواضحة لمراعاة المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية المساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
1. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para prevenir y combatir el tráfico de especies protegidas de fauna y flora silvestres, incluida la aprobación de la legislación necesaria para prevenir, investigar y enjuiciar dicho tráfico; | UN | 1- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، بوسائل منها اعتماد التشريعات اللازمة من أجل منع هذا الاتجار والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه؛ |
5. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que, cuando sea necesario, fortalezcan su ordenamiento jurídico y penal interno y su capacidad de aplicación de la ley y judicial, de conformidad con las obligaciones jurídicas internacionales, a fin de asegurar la adopción de leyes penales pertinentes que incluyan penas y sanciones adecuadas para hacer frente al tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres; | UN | 5- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على أن تعزز عند الاقتضاء نظمها القانونية والجنائية المحلية وقدراتها في مجال إنفاذ القانون وقدراتها القضائية، بما يتماشى مع الالتزامات القانونية الدولية، لضمان توافر القوانين الجنائية التي تنص على العقوبات والجزاءات المناسبة للتصدِّي للاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية؛ |
Aguardamos con interés que se vuelva a trabajar en la Conferencia de Desarme e instamos enérgicamente a los Estados Miembros a que aprueben un programa de trabajo basado en la propuesta equilibrada que ha estado a consideración de ese órgano por más de un año. | UN | ونتطلع إلى العودة إلى العمل في مؤتمر نزع السلاح ونحض الدول الأعضاء بقوة على اعتماد برنامج عمل يستند إلى الاقتراح المتوازن الذي ظل معروضا على تلك الهيئة فترة تزيد على عام. |