| Expresaron su convicción de que la Conferencia daría por resultado medidas enérgicas y eficaces y compromisos vinculantes de alcance mundial y nacional para poner fin a la difícil situación de los países menos adelantados y sus poblaciones. | UN | وأعرب الوزراء عن اقتناعهم بأنه ينبغي أن يؤدي المؤتمر إلى إجراءات قوية وفعالة وتعهدات ملزمة على الصعيدين العالمي والقطري بإنهاء معاناة أقل البلدان نموا ومعاناة سكانها. |
| Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros adopten con urgencia medidas enérgicas y eficaces para asegurar la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | واقتناعا منها بضرورة قيام الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، على وجه الاستعجال، باتخاذ خطوات قوية وفعالة لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، |
| Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros adopten con urgencia medidas enérgicas y eficaces para asegurar la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | واقتناعا منها بضرورة قيام الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، على وجه الاستعجال، باتخاذ خطوات قوية وفعالة لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، |
| Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, en aras de la justicia, adopten con urgencia medidas enérgicas y eficaces para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | واقتناعا منها بضرورة قيام الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، على وجه الاستعجال، باتخاذ خطوات قوية وفعالة لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، لما فيه مصلحة العدالة، |
| La intensificación de los conflictos y las dimensiones de las consecuencias humanitarias son tales que exigen una evaluación objetiva y responsable de la situación por parte de la comunidad internacional y la adopción de medidas enérgicas y eficaces para poner fin a la escalada de conflictos armados y crear las condiciones de paz y seguridad sin las que sería imposible la realización universal del derecho al desarrollo. | UN | ويتطلب اتساع نطاق الصراعات وأبعاد اﻵثار اﻹنسانية في حد ذاتها تقييما موضوعيا ويتسم بالمسؤولية للحالة يضطلع به المجتمع الدولي، واتخاذ تدابير حازمة وفعالة لوضع حد لانتشار الصراعات المسلحة وتهيئة ظروف السلام واﻷمن التي بدونها سيظل إعمال الحق في التنمية على الصعيد الدولي مجرد أمنية. |
| El Comité pide al Estado parte que adopte medidas más enérgicas y eficaces para luchar, de hecho y de derecho, contra la desigualdad entre los sexos y la discriminación contra la mujer en el país. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ، تشريعا وتطبيقا، تدابير أكثر حزما وفعالية لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف. |
| Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, en aras de la justicia, adopten con urgencia medidas enérgicas y eficaces para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | واقتناعا منها بضرورة قيام الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، على وجه الاستعجال، باتخاذ خطوات قوية وفعالة لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، لما فيه مصلحة العدالة، |
| Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, en aras de la justicia, adopten con urgencia medidas enérgicas y eficaces para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | واقتناعا منها بضرورة قيام الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، على وجه الاستعجال، باتخاذ خطوات قوية وفعالة لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، لما فيه مصلحة العدالة، |
| Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, en aras de la justicia, adopten con urgencia medidas enérgicas y eficaces para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | واقتناعا منها بضرورة قيام الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، على وجه الاستعجال، باتخاذ خطوات قوية وفعالة لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، لما فيه مصلحة العدالة، |
| Este augusto órgano también recordará que en su resolución 1679 (2006), de 16 de mayo de 2006, el Consejo de Seguridad se comprometió a considerar la posibilidad de adoptar medidas enérgicas y eficaces contra toda persona o grupo que contravenga o trate de obstaculizar el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وأذكر هذا الجهاز الموقر أيضا بأن مجلس الأمن تعهد في قراره 1679 المؤرخ 16 أيار/مايو 2006 بالنظر في اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد أي فرد أو جماعة تنتهك أو تقوض اتفاق سلام دارفور. |
| Las remisiones de casos hechas por las Naciones Unidas a los Estados de la nacionalidad pertinentes en relación con acusaciones creíbles contra funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión son medidas enérgicas y eficaces al servicio de los intereses de la justicia y han contribuido a preservar la imagen y la credibilidad de las Naciones Unidas como principal defensor de la paz y la seguridad internacionales y los derechos humanos. | UN | وتمثل إحالات الأمم المتحدة للادعاءات ذات المصداقية الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات إلى الدول التي يحملون جنسياتها بمثابة خطوات قوية وفعالة تخدم العدالة وتساعد على الحفاظ على صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها كمدافع رئيسي عن السلام والأمن الدوليين وعن حقوق الإنسان. |
| j) aplicar medidas enérgicas y eficaces encaminadas a conseguir que la prensa y los medios de comunicación respeten la ética profesional y se comporten de manera que fortalezcan el proceso de democratización en curso en el país, en lugar de arruinarlo; | UN | )ي( أن تحمل الصحافة ووسائط الاعلام بتدابير حازمة وفعالة على احترام آداب المهنة وعلى التصرف بكيفية تؤدي الى تعزيز عملية الانتقال الى الديمقراطية الجارية في البلد بدلا من عرقلتها؛ |
| El Comité pide al Estado parte que adopte medidas más enérgicas y eficaces para luchar, de hecho y de derecho, contra la desigualdad entre los sexos y la discriminación contra la mujer en el país. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير قانونية وعملية أكثر حزما وفعالية لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف. |