ويكيبيديا

    "en áfrica central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وسط أفريقيا
        
    • في أفريقيا الوسطى
        
    • وفي وسط أفريقيا
        
    • لوسط أفريقيا
        
    • في منطقة وسط أفريقيا
        
    • بوسط أفريقيا
        
    • في افريقيا الوسطى
        
    • في وسط إفريقيا
        
    • في وسط افريقيا
        
    • وفي أفريقيا الوسطى
        
    • ففي وسط أفريقيا
        
    • في كل من وسط أفريقيا
        
    • إلى وسط أفريقيا
        
    • على وسط
        
    • الميداني في وسط
        
    Las causas y consecuencias de los desplazamientos masivos de población en África Central UN أسباب النزوح المكثف للسكان في وسط أفريقيا والعواقب المترتبة على ذلك.
    Desde su creación en 2002, el Centro Subregional ha realizado una importante contribución a la promoción y protección de los derechos humanos en África Central. UN وقال إن المركز دون الإقليمي، منذ إنشائه في سنة 2002، قدّم مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في وسط أفريقيا.
    Informe del Secretario General sobre el Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central UN تقرير الأمين العام عن مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Examen de cuestiones emergentes en el desarrollo de la infraestructura en África Central UN معالجة المسائل الناشئة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO en África Central, ORIENTAL Y OCCIDENTAL UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    Declaración sobre una hoja de ruta para la lucha contra el terrorismo y la no proliferación de armas en África Central UN الملحق الأول إعلان بشأن خريطة طريق من أجل مكافحة الإرهاب ومن أجل عدم انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    :: La caza furtiva supone una compleja red de agentes, incluidos grupos delictivos y armados como el Ejército de Resistencia del Señor en África Central. UN :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا.
    B. Conferencia subregional sobre las instituciones democráticas y la paz en África Central UN المؤتمر دون اﻹقليمي المعني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا
    Tema I: Tipología de los conflictos y las crisis en África Central UN الموضوع اﻷول: تصنيف النزاعات واﻷزمات في وسط أفريقيا
    Tema 3: Medidas concretas para prevenir los conflictos y la inseguridad en África Central UN الموضوع الثالث: التدابير المحددة لمنع النزاعات وانعدام اﻷمن في وسط أفريقيا
    Esta ambición dista mucho de lograrse pues persisten graves conflictos en África Central y Angola. UN ولا يزال الطريق طويلا أمام تحقيق ذلك الهدف، بالنظر إلى الصراعات الخطيرة التي تستعر في وسط أفريقيا وفي أنغولا.
    La puesta en marcha efectiva del mecanismo de alerta rápida y la creación del consejo superior de la paz y la seguridad en África Central son buenos ejemplos. UN وتنفيذ آلية اﻹنذار المبكر وإنشاء المجلس اﻷعلى للسلم واﻷمن في وسط أفريقيا مثالان ممتازان على ذلك.
    VII. Preparación de la conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados en África Central UN سابعا - الأعمال التحضيرية للمؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين في وسط أفريقيا
    Como causas adicionales de los desplazamientos forzosos y masivos de población en África Central, los participantes señalaron las siguientes: UN وأشار المشاركون إلى أسباب أخرى للنزوح القسري والمكثف للسكان في وسط أفريقيا على النحو التالي:
    Consideraron que era elevado el número de refugiados y personas desplazadas en África Central y deploraron la falta de datos confiables que permitieran tener una idea más exacta de su magnitud. UN ورأى المشاركون أن عدد اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا كبير وأعربوا عن أسفهم لعدم وجود أرقام موثوقة تمكن من إعطاء صورة أفضل عن حجم هذه الظاهرة.
    También quiero hacer referencia a los empeños del Comité por fomentar la democracia en la subregión mediante la creación de un Parlamento subregional y del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central. UN وأود أيضا أن أشير إلى الجهود التي تقوم بها اللجنة لتعزيز الديمقراطية في المنطقة دون الإقليمية من خلال إنشاء برلمان دون إقليمي ومركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    El programa se centra principalmente en la promoción y la consolidación de la democracia y el Estado de derecho como instrumento para la prevención de los conflictos en África Central. UN ويركز برنامج الديمقراطية أساسا على تشجيع وتدعيم الديمقراطية وسيادة القانون كوسيلة لتلافي الصراع في وسط أفريقيا.
    iii) Material técnico: base de datos sobre expertos en África Central y sistemas de información geográfica sobre infraestructura de transporte en África Central; UN ' 3` المواد التقنية: قواعد بيانات الخبراء في وسط أفريقيا ونظم المعلومات الجغرافية المتعلقة بهياكل النقل الأساسية في وسط أفريقيا؛
    Publicación no periódica: evolución reciente de la industria del petróleo y el gas en África Central UN منشور غير متكرر: التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا
    iii) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en África central: UN ' 3` اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى
    El orador se refiere a los planes de rehabilitación industrial después de conflictos y el posible papel de la ONUDI en los países que se encuentran ante los problemas que se plantean después de un conflicto, como el Afganistán, Angola, el Iraq y el Sudán, así como en África Central y occidental. UN وأوضح أنه يقصد مخططات اعادة تأهيل الصناعة بعد الصراعات والدور الذي يمكن أن تؤديه اليونيدو في البلدان التي تواجه تحديات ما بعد الصراعات، مثل أفغانستان وأنغولا والسودان والعراق، وفي وسط أفريقيا وغربها.
    25. en África Central, ni la CEMAC ni sus países miembros han previsto créditos presupuestarios para la aplicación de la Convención. UN 25- لم ترصد الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ولا دولها الأعضاء مخصصات في الميزانية لتنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    En 2011 se establecerá con la ayuda del Departamento de Asuntos Políticos una asociación de colaboración para hacer frente a las amenazas contra la seguridad en África Central. UN وسيتم بشكل مشترك تنفيذ شراكة مع إدارة الشؤون السياسية تهدف للتصدي للتهديدات الأمنية في منطقة وسط أفريقيا خلال عام 2011.
    Además, 20 expertos de la sociedad civil y Estados miembros recibieron capacitación sobre el papel de la gobernanza tradicional en la prevención de conflictos y el desarrollo local en África Central. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 20 من الخبراء من المجتمع المدني والدول الأعضاء على دور الحكم التقليدي في منع نشوب النزاعات وفي التنمية المحلية بوسط أفريقيا.
    Lo crítico es que lo que sucede en África Central no permanece en África Central. TED والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى.
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África Central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء.
    También en África Central, oriental y occidental se dieron condiciones generalmente favorables para el crecimiento. UN وكانت ظروف النمو مواتية بصفة عامة في وسط افريقيا وشرقها وغربها أيضا.
    Bélgica reitera su pleno compromiso en pro de la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo y en África Central en general y, por la presente, confirma su apoyo, en particular, a la reforma del sector de la seguridad, tanto en la definición de los conceptos como en la ejecución de operaciones concretas. UN وبلجيكا إذ تعيد تأكيد التزامها التام بالسلم والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أفريقيا الوسطى عموما، فإنها تؤكد في هذه الرسالة دعمها الخاص لإصلاح قطاع الأمن سواء من حيث تحديد مفاهيمه أو من حيث تنفيذ عمليات معينة.
    en África Central, se concertó un acuerdo provisional con el Camerún. UN ففي وسط أفريقيا تم إبرام اتفاقٍ مؤقت مع الكاميرون.
    El Foro Permanente exhorta a los Estados africanos y a sus asociados internacionales para el desarrollo a revisar los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos de modo que tengan en cuenta las características propias de pueblos indígenas como los batwa, los pigmeos, los tuaregs, los amazigh, los khoisan y otros pueblos de cazadores-recolectores o nómadas presentes en sus respectivos países, en África Central y meridional. UN ويحث المنتدى الدائم الدول الأفريقية وشركاء التنمية الدوليين على مراجعة ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الأخرى لكي تتضمن خصوصيات شعوب الباتوا، والأقزام، والطوارق، والأمازيغ، وخويزان، وسائر جماعات الصيادين وجامعي المحاصيل وجماعات الرحّل في بلدانها، في كل من وسط أفريقيا وجنوبها.
    El Grupo de Trabajo Especial celebró reuniones con anterioridad a las misiones del Consejo de Seguridad en África Central y occidental en 2003 y 2004. UN فقد عقد الفريق اجتماعات قبل وصول بعثات المجلس إلى وسط أفريقيا وغربها في عامي 2003 و 2004.
    El Comité deliberó acerca de la amenaza que suponían las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y sus efectos en África Central. UN ٢١ - ناقشت اللجنة التهديد الذي تفرضه أنشطة جيش الرب للمقاومة وأثرها على وسط أفريقيا.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está a favor de la creación de un Centro Regional de Control Integrado de Transporte y Tráfico para las misiones sobre el terreno a las cuales presta apoyo en África Central y oriental. UN وتسعى إدارة الدعم الميداني للحصول على الدعم لإقامة مركز مراقبة متكامل على الصعيد الإقليمي للنقل والتحركات لخدمة البعثات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني في وسط وشرق أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد