ويكيبيديا

    "en áfrica desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أفريقيا منذ
        
    • في أفريقيا من
        
    Lamentablemente, ha habido una constante y alarmante declinación en la calidad de vida en África desde el decenio de 1980. UN ويحدث لﻷسف تراجع ثابت ومثير للجزع في نوعية الحياة في أفريقيا منذ الثمانينات.
    Mucho se ha logrado en África desde la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN لقد تحقق الكثير في أفريقيا منذ الشروع في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El foro tenía por objeto evaluar las prácticas democráticas en África desde del decenio de 1990. UN وكانت الغاية من ذلك المنتدى تقييم الممارسات الديمقراطية في أفريقيا منذ تسعينات القرن الماضي.
    9. La publicación Review of Maritime Transport, 2009 analiza las novedades registradas en el sector del transporte en África desde 2006. UN 9- وتناول المنشور المعنون " استعراض النقل البحري، 2009 " ، تطورات النقل في أفريقيا منذ عام 2006.
    La organización es una ONG de promoción de políticas y cuestiones de género fundada en 1991 para fomentar el desarrollo en África desde una perspectiva de género. UN أبانتو منظمة للدعوة في المجال الجنساني والسياسات العامة أُنشئت عام 1991 لتعزيز التنمية في أفريقيا من منظور جنساني.
    Ucrania participa de forma activa en las actividades de mantenimiento de la paz que se desarrollan en África desde 1992, y en la actualidad es miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في أنشطة حفظ السلام في أفريقيا منذ عام 1992، وهي حاليا عضو في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Todos los golpes de Estado ocurridos en África desde 1965, cuyo fruto podrido —si se me permite la expresión— estamos recogiendo hoy, fueron fomentados por ciertas capitales occidentales para servir sus intereses egoístas y en detrimento de los pueblos africanos. UN إن كل الانقلابات العسكرية في أفريقيا منذ عام ٥٦٩١، والتي نجني اليوم ثمارها الفاسدة، كانت بتحريض من عواصم غربية بعينها لخدمة مصالحها الخاصة واﻹضرار بالشعب اﻷفريقي.
    Duplicación de la tasa de cobertura del plan de suministro de vitamina A en África desde mediados del decenio de 1990; disminución de esta tasa en algunas zonas del Asia sudoriental; disminución mundial de la deficiencia de vitamina A UN تضاعف معدلات تغطية فيتاميــــن ألـــف في أفريقيا منذ منتصف التسعينـات؛ وانخفاضها في أجزاء مــــن جنوب شـــرق آسيا؛ وانخفاض في جميـــع أنحاء العالم في معدل تفشي اﻹصابة بنقص فيتامين ألف
    El Centro inició un estudio de investigación sobre los embargos de armas y las sanciones en África desde 1960 hasta la fecha, con apoyo financiero del Gobierno de Francia. UN 47 - وأجرى المركز، بدعم مالي من حكومة فرنسا، دراسة بحثية بشأن إجراءات الحظر والجزاءات المفروضة على الأسلحة في أفريقيا منذ عام 1960 حتى الآن.
    Túnez ha desempeñado un papel activo en África desde el decenio de 1960, cuando empezó a contribuir al restablecimiento y la consolidación de la paz y la seguridad participando en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وما فتئـت تونس نشطة في أفريقيا منذ الستينات عندما أسهمت، ولا تزال تسهم، في استعادة وتوطيد السلم والأمن من خلال المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    Consciente de la necesidad de examinar el mandato y los programas del Centro Regional a la luz de los acontecimientos ocurridos en el ámbito de la paz y la seguridad en África desde su creación, UN وإذ تدرك ضرورة استعراض ولاية المركز الإقليمي وبرامجه في ضوء التطورات التي حدثت في مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائها،
    También es preciso reexaminar el mandato y los programas del Centro Regional a la luz de los hechos ocurridos en materia de paz y seguridad en África desde su creación. UN ويلزم أيضا استعراض ولاية المركز الإقليمي وبرامجه في ضوء التطورات التي طرأت على مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه.
    Parte de la responsabilidad del mecanismo consultivo consistiría en revisar el mandato y los programas del Centro en función de lo ocurrido en la esfera de la paz y la seguridad en África desde su creación. UN وسيتمثل جزء من مسؤولية الآلية التشاورية في استعراض ولاية المركز وبرامجه في ضوء التطورات التي طرأت على مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه.
    Consciente de la necesidad de examinar el mandato y los programas del Centro Regional a la luz de los acontecimientos ocurridos en el ámbito de la paz y la seguridad en África desde su creación, UN وإذ تدرك ضرورة استعراض ولاية المركز الإقليمي وبرامجه في ضوء التطورات التي حدثت في مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائها،
    Consciente de la necesidad de examinar el mandato y los programas del Centro Regional a la luz de los acontecimientos ocurridos en el ámbito de la paz y la seguridad en África desde su creación, UN وإذ تدرك ضرورة استعراض ولاية المركـز الإقليمـي وبرامجـه في ضـوء التطـورات الـتي حدثت في مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه،
    Se ha logrado mucho en África desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000. UN لقد تحقق الكثير في أفريقيا منذ اعتماد إعلان الألفية عام 2000 .
    Consciente de la necesidad de examinar el mandato y los programas del Centro Regional a la luz de los acontecimientos ocurridos en el ámbito de la paz y la seguridad en África desde su creación, UN وإذ تدرك ضرورة استعراض ولاية المركـز الإقليمـي وبرامجـه في ضـوء التطـورات الـتي حدثت في مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه،
    Los resultados macroeconómicos han mejorado notablemente en África desde mediados del decenio de 1990, pero parecen haber tenido poco efecto en el desempleo. UN وإذا كان أداء الاقتصاد الكلي قد تحسن بصورة ملموسة في أفريقيا منذ منتصف التسعينات، فإنه يبدو أنه لم يكن له تأثير على البطالة.
    En la sección I del informe se ofrece un panorama sucinto de los principales acontecimientos que se han registrado en África desde 1998 en los ámbitos político, social y económico. UN يقدم الفرع أولا من التقرير نظرة عامة موجزة عن التطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية التي استجدت في أفريقيا منذ سنة 1998.
    Las delegaciones se mostraron en general de acuerdo en que el retroceso de la función del Estado en África desde el decenio de 1980 era en parte la causa de la crisis económica que sufría el continente. UN 29 - وقال إن الوفود اتفقت بصورة عامة على أن تراجع دور الدولة في أفريقيا منذ الثمانينات من القرن الماضي كان مسؤولا جزئيا على الأقل عن الأزمة الاقتصادية الراهنة في القارة.
    Con este fin, evaluó el enfoque institucional de la función de las Naciones Unidas en la resolución de crisis y la importancia de la consolidación de la paz en África desde el punto de vista de su aplicación práctica. UN ولهذا الغرض، أجرى تقييما للنُهج المؤسسية للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تسوية الأزمات، ولأهمية بناء السلام في أفريقيا من حيث الإمكانية العملية للقيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد