Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن |
Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين |
La UNCTAD intensificó su labor en el ámbito de los servicios para los campos petroleros en África, en el contexto del aumento del valor añadido a los productos básicos. | UN | وقد كثَّف الأونكتاد العمل الذي يضطلع به بشأن خدمات قطاع النفط في أفريقيا في سياق زيادة القيمة المضافة لإنتاج السلع الأساسية. |
14. Acoge con beneplácito la decisión de los Jefes de Estado y de Gobierno de África de hacer frente a la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 14 - ترحب بقرار رؤساء الدول والحكومات الأفريقية معالجة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
2. Pide al Secretario General que continúe promoviendo y poniendo en práctica actividades de apoyo a la ciencia y la tecnología en África en el contexto del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تعزيز وتنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها دعما للعلم والتكنولوجيا في افريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات؛ |
El afianzamiento de la paz se está convirtiendo en una importante actividad de la UNESCO en África en el contexto de su programa de " una cultura para la paz " , creado oficialmente en febrero de 1994. | UN | ٣٨١ - وقد أصبح بناء السلام نشاطا رئيسيا لليونسكو في أفريقيا وذلك في سياق " برنامج ثقافة السلام " الذي تقوم بتنفيذه والذي اعتُمد رسميا في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Organización de un cursillo regional sobre una lista compilada de estudios de casos de éxito en los métodos de reciclado, reutilización y recuperación de recursos para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África en el contexto del Convenio de Basilea. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل. |
Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África en el contexto del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la NEPAD | UN | إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | " تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين |
El 13 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي 13 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة بشأن التحديات في مجال مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين. |
Tengo el honor de enviarle adjunta una nota conceptual con vistas al debate público del Consejo de Seguridad relativo a la cuestión de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que tendrá lugar el 13 de mayo de 2013. | UN | يشرفني أن أوافيكم طيه بمذكرة مفاهيمية استعداداً للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2013 بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين. |
En el marco de su segunda presidencia del Consejo de Seguridad, el Togo se propone celebrar un debate de alto nivel el 13 de mayo de 2013 sobre el tema " La cuestión de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . | UN | تقترح توغو، في إطار رئاستها مجلس الأمن لفترة ثانية، تنظيم مناقشة رفيعة المستوى في 13 أيار/مايو 2013 لموضوع ' ' تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين``. |
El 21 de mayo de 2013, el Consejo de Seguridad examinó los desafíos que plantea el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 1 - في 21 أيار/مايو 2013، نظر مجلس الأمن في التحديات التي يشكلها الإرهاب في أفريقيا في سياق الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
Durante el período que abarca el informe, la OMS colaboró con la OUA en la preparación de una monografía sobre la situación de la mujer en África en el contexto de la salud de la familia para la Quinta Conferencia de Ministros Africanos de Salud, que se celebró en El Cairo en abril de 1995. | UN | ٤٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض تعاونت منظمة الصحة العالمية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد ورقة عن حالة المرأة في أفريقيا في سياق صحة اﻷسرة للمؤتمر الخامس لوزراء الصحة اﻷفريقيين الذي عقد في القاهرة في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Nota conceptual para una reunión informativa del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que tendrá lugar el 13 de mayo de 2013 | UN | (توقيع) كودجو مينان مذكرة مفاهيمية لجلسة إحاطة يعقدها مجلس الأمن بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين 13 أيار/مايو 2013 |
El 13 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre " Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . | UN | في 13 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة حول موضوع " تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق الحفاظ على السلم والأمن الدوليين " . |
14. Acoge con beneplácito la decisión de los Jefes de Estado y de Gobierno de África de hacer frente a la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 14 - ترحب بقرار رؤساء الدول والحكومات الأفريقية معالجة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(7)؛ |
Bajo la dirección de la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas (CEPA), se formaron grupos de organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África en el contexto de un enfoque coordinado del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la NEPAD. | UN | 8 - وتم تشكيل مجموعات من وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا في إطار نهج منسق اتبعته منظومة الأمم المتحدة لدعم " نيباد " وذلك تحت قيادة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة (UNECA)، مجموعات من وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا التي تكونت في إطار النهج المنسق لدى منظومة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
2. Pide al Secretario General que continúe promoviendo y poniendo en práctica actividades de apoyo a la ciencia y la tecnología en África en el contexto del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تعزيز وتنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها دعما للعلم والتكنولوجيا في افريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات؛ |
274. La CEPA tiene previsto contribuir a UNISPACE III y organizará, durante la Conferencia, un seminario regional africano que tratará de las tecnologías de información y comunicaciones en África en el contexto de la Iniciativa de la sociedad africana de información (AISI). | UN | ٤٧٢ - هذا ، وتزمع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا " إيكا " الاسهام في مؤتمر يونيسبيس الثالث ، وسوف تنظم أثناء المؤتمر حلقة دراسية اقليمية أفريقية تعنى بتكنولوجيات المعلومات والاتصال في افريقيا في سياق النظام اﻷفريقي " آيسي " . |