En casi todas las sociedades, las mujeres trabajan más horas que los hombres, especialmente en África y en Asia. | UN | وفي كل مجتمع تقريبا، تعمل النساء ساعات أطول من الرجال، وخاصة في أفريقيا وآسيا. |
A fin de ampliar aún más la cobertura, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios tiene previsto reforzar las oficinas existentes y establecer nuevas oficinas en África y en Asia. | UN | ولتوسيع نطاق العمليات، يخطط مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز المكاتب القائمة وإنشاء مكاتب جديدة في أفريقيا وآسيا. |
Según las cifras de la OMS citadas por la Relatora Especial, hay entre 85 y 115 millones de mujeres y de niñas mutiladas en sus órganos sexuales en África y en Asia. | UN | وطبقاً لأرقام منظمة الصحة العالمية التي تذكرها المقررة الخاصة، فإن ما بين 85 و115 مليوناً من النساء والبنات الصغيرات يعانين من تشويه الأعضاء التناسلية في أفريقيا وآسيا. |
en África y en Asia se prevén las tasas más altas de crecimiento urbano. | UN | ومن المتوقع أن تحدث أعلى معدلات النمو الحضري في افريقيا وآسيا. |
En comparación con el año anterior, el número de emergencias nuevas aumentó en África y en Asia y el Pacífico y disminuyó en Europa y en Asia Central. | UN | وبالمقارنة بالسنة الماضية، زاد عدد حالات الطوارئ الجديدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ، بينما انخفض في أوروبا ووسط آسيا. |
Las cuatro quintas partes de los conflictos armados ocurren en África y en Asia. | UN | وأربعة أخماس الصراعات المسلحة تنشب في أفريقيا وآسيا. |
El ACNUR creó una dependencia dedicada específicamente al VIH para ampliar sus programas conexos en África y en Asia. | UN | وأنشأت المفوضية وحدة مستقلة خاصة بفيروس نقص المناعة البشري بغرض توسيع البرامج المتعلقة بذلك في أفريقيا وآسيا. |
En 2005, se impartió capacitación a unos 90 profesionales gubernamentales y no gubernamentales procedentes de 30 países, 10 de los cuales eran PMA, en dos cursos prácticos regionales celebrados respectivamente en África y en Asia. | UN | وفي عام 2005، دُرِّب نحو 90 فنياً حكومياً وغير حكومي من 30 بلداً منها 10 من أقل البلدان نمواً، وذلك في حلقتي عمل إقليميتين عقدتا في أفريقيا وآسيا على التوالي. |
Saludamos las iniciativas que en ese sentido se están emprendiendo en África y en Asia. | UN | ونرحب بالمبادرات في ذلك الصدد التي تُتخذ في أفريقيا وآسيا. |
Dijeron también que aunque el Sr. Alfonso Martínez no negaba la existencia de pueblos indígenas en África y en Asia, sus conclusiones no consideraban debidamente la identidad indígena de esos pueblos. | UN | كما ذكروا أنه بالرغم من أن السيد ألفونسو مارتينيز لم ينكر وجود شعوب أصلية في أفريقيا وآسيا فإن استنتاجاته لم تراع على الوجه الصحيح هوية هذه الشعوب الأصلية. |
Podría seguir haciendo lo mismo con el nuevo Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y recuerda que las medidas tomadas en África y en Asia para luchar contra el terrorismo y proteger los derechos humanos han tenido éxito. | UN | وهو على اقتناع بأنه يستطيع مواصلة ذلك مع المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان وأشار إلى أن الإجراءات المتخذة في أفريقيا وآسيا من أجل محاربة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان قد توجت بالنجاح. |
A través de sus programas en África y en Asia, el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento de ONU-Hábitat es prueba de la asociación de ONU-Hábitat con las instituciones de financiación para el desarrollo y recibe el apoyo de numerosos gobiernos. | UN | ومن خلال برامجه في أفريقيا وآسيا يوضح الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح التابع لموئل الأمم المتحدة، شراكة موئل الأمم المتحدة مع مؤسسات تمويل التنمية وذلك بدعم العديد من الحكومات. |
La ONUDD estaba preparando una compilación de las prácticas óptimas y prometedoras y había elaborado instrumentos de formación en el contexto de los proyectos de asistencia técnica ejecutados en África y en Asia. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد مجموعة مواد إعلامية عن أفضل ممارسة ناجحة واستحدث أدوات تدريب في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا وآسيا. |
Se han realizado seminarios regionales en África y en Asia sobre diversos temas, como la incorporación de las disposiciones de los tratados y otros instrumentos internacionales en la legislación nacional, o la participación más activa de la mujer en la vida política. | UN | كما عقدت ندوات إقليمية في أفريقيا وآسيا حول عدد من المجالات، مثل إدماج أحكام المعاهدات الدولية وغيرها من الصكوك في القوانين الوطنية، أو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
86. A escala operacional, desde su creación el Fondo ha ejecutado proyectos experimentales en África y en Asia. | UN | 86- وما فتئ صندوق التضامن الرقمي منذ إنشائه يقوم، على المستوى التشغيلي، بتنفيذ مشاريع رائدة في أفريقيا وآسيا. |
Según se estima, una tercera parte de todos los países en desarrollo -- mayormente, en África y en Asia -- están sumamente expuestos a los efectos de la crisis sobre la pobreza. | UN | وتفيد التقديرات بأن ثلث البلدان النامية -- ومعظمها في أفريقيا وآسيا -- مُعرض بشدة لآثار الأزمة على الفقر. |
Sin embargo, los trámites de importación a los países en desarrollo sin litoral tardan generalmente una semana más que a los países costeros vecinos, y los tiempos pueden variar considerablemente, sobre todo en África y en Asia central. | UN | غير أن الاستيراد إلى بلد نامٍ غير ساحلي يستغرق عادة وقتا أطول مما يستغرقه في جيرانه الساحليين بما لا يقل عن أسبوع. ويمكن لفترات الوقت أن تتفاوت بدرجة كبيرة ولا سيما في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
Es evidente que el apoyo se concentró en África y en Asia, lo cual no resulta sorprendente. | UN | ومن الواضح - وغير المستغرب - أن يتركز الدعم في أفريقيا وآسيا. |
Consideramos que los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme situados tanto en África y en Asia como en América Latina siguen teniendo importancia primordial en la educación para el desarme. | UN | ونرى أن مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلام ونزع السلاح الموجودة في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لا تزال تكتسي أهمية فائقة في مجال التثقيف بنزع السلاح. |
El ONU-Hábitat siguió prestando apoyo a las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano en África y en Asia y el Pacífico. | UN | 26 - واصل موئل الأمم المتحدة دعم المؤتمرات الوزارية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ. |
En Europa, en África y en Asia antiguos y recientes conflictos siguen requiriendo la atención de la comunidad internacional y reclaman, cada vez con más fuerza, la adopción de actitudes y gestos solidarios inspirados en la tolerancia. | UN | ولا تزال الصراعات في أوروبا وأفريقيا وآسيا تستدعي انتباه المجتمع الدولي وتستصرخه على نحو متزايد لاعتماد أساليب ولاظهار دلائل على التضامن المحفوز بالتسامح. |