Con la firma del presente inventario, certifico que las declaraciones en él formuladas son verdaderas y fidedignas. | UN | وإثباتا لما سبق، نوقع هذا المحضر تصديقا لصحة البيانات الواردة فيه. |
Próximamente presentaré al Consejo de Seguridad las observaciones del Comité sobre el informe y sobre las medidas que se hayan adoptado en relación con las recomendaciones en él formuladas. | UN | وسأعرض على مجلس الأمن قريبا وجهات نظر اللجنة بشأن التقرير وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه. |
El UNICEF acoge con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección y reconoce que las recomendaciones en él formuladas son pertinentes para el fortalecimiento de las funciones de auditoría de las organizaciones del sistema de la Naciones Unidas. | UN | 11 - وترحب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وتقر بأن التوصيات الواردة فيه ملائمة من حيث أنها تعزز وظائف مراجعة الحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
2. Toma nota con interés de las propuestas en él formuladas para el fortalecimiento del Programa de Servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría a fin de cumplir plenamente las recomendaciones hechas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en relación con la asistencia a los Estados para reforzar las instituciones de su régimen de derecho; | UN | " ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة فيه لتعزيز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة، من أجل الامتثال التام لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المتصلة بمساعدة الدول في تعزيز مؤسساتها المعنية بسيادة القانون؛ |
El informe sobre las consultas (A/CONF.167/L.3) se presentó a la Conferencia y las recomendaciones en él formuladas sirvieron de base para la organización de sus trabajos. | UN | وقدم التقرير المتعلق بالمشاورات (A/CONF.167/L.3) إلى المؤتمر وووفق على التوصيات الواردة فيه باعتبارها أساس تنظيم أعمال المؤتمر. |
Respecto al informe del CAAI correspondiente al período comprendido entre agosto de 2008 y julio de 2009 (A/64/288), el orador acoge con agrado las recomendaciones en él formuladas sobre la independencia operacional de la OSSI y la manera en que la Oficina atiende las observaciones de la administración en los informes de auditoría. | UN | 35 - وتطرق إلى تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن الفترة من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009 (A/64/288)، فرحب بالتوصيات الواردة فيه بشأن الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبمعالجة المكتب لتعليقات الإدارة في تقارير المراجعة. |