ويكيبيديا

    "en abidján y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أبيدجان وفي
        
    • في أبيدجان أو في
        
    La ONUCI está desplegada actualmente en el cuartel general de la Fuerza en Abidján y en 22 campamentos del tamaño de una compañía o más grandes en distintas partes del país. UN وتنتشر القوة التابعة للعملية حالياً في مقر القوة في أبيدجان وفي 22 معسكراً بحجم السرية أو أكبر في جميع أنحاء البلد.
    El líder del Partido Democrático de Côte d ' Ivoire, Henri Konan Bédié, llevó a cabo campañas en Abidján y en la parte septentrional del país. UN ونظم زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، هنري كونان بيدييه، حملات في هذا الإطار في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلد.
    Sus componentes militar y de policía civil han realizado patrullas y otras actividades conjuntas con las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire a fin de ayudar a mejorar la situación general de seguridad para la población, en Abidján y en la zona de confianza. UN فقد قام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعان لها بدوريات وأنشطة أخرى مشتركة مع قوات الأمن الإيفوارية للمساعدة في تحسين الأمن العام للسكان في أبيدجان وفي منطقة الثقة.
    - Celebración de campañas de divulgación en Abidján y en todo el país. UN - ُظمت حملات للدعوة في أبيدجان وفي جميع أنحاء البلد.
    Dicha política trajo consigo la destrucción de numerosas viviendas pertenecientes sobre todo a inmigrantes procedentes del África occidental que se habían instalado en casas de familiares o amigos en Abidján y en otras poblaciones. UN 119 - وأدت هذه السياسة إلى تدمير عدد من المساكن التي يملكها بوجه خاص مهاجرون من غرب أفريقيا، ممن وجدوا الملاذ لدى أسرهم أو أصدقائهم في أبيدجان أو في القرى.
    Si bien la ONUCI organizó seminarios sobre prevención y solución de conflictos en Abidján y en los sectores, estos estaban destinados principalmente a los grupos de la sociedad civil, en particular los grupos de mujeres. UN نظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حلقات دراسية بشأن منع نشوب النزاعات وتسويتها في أبيدجان وفي المنطقتين، غير أنها استهدفت أساسا هيئات المجتمع المدني، بما فيها الجماعات النسائية.
    Realización de cursos prácticos trimestrales en Abidján y en los distintos sectores para funcionarios del Gobierno, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, para reforzar la capacidad de prevención y solución de conflictos UN عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لبناء القدرات من أجل منع وحلّ النزاعات
    Las FDS desmantelaron violentamente las barricadas instaladas por los partidarios de la CHDP en los barrios de Attécoubé y Adjamé en Abidján y en el barrio de Dioulabougou en Gagnoa, y dispararon indiscriminadamente contra civiles no armados, matando a 9 personas, entre ellas 1 niño de 15 años, e hiriendo a otras 21 personas. UN وأزالت قوات الدفاع والأمن بعنف الحواجز التي نصبها أنصار تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام في حيي آتيكوبيه وآدجاميه في أبيدجان وفي حي ديولابوغو في غانيوا، وأطلقوا الرصاص بشكل عشوائي على مدنيين عُزل، فقتلوا تسعة أشخاص، منهم صبي عمره 15 سنة، وأصابوا 21 شخصاً آخر.
    La Comisión ha comprobado asimismo en Abidján y en otras ciudades de las regiones del oeste y del suroeste, casos de ejecuciones sumarias de particulares o no combatientes. UN ولاحظت اللجنة أيضاً، في أبيدجان وفي مدن أخرى من المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية، حالات إعدام بإجراءات موجزة بحق مدنيين أو أشخاص خارج عمليات القتال.
    2. Pese a que la seguridad en Abidján y en el norte del país ha mejorado, la situación de los derechos humanos sigue siendo grave. UN 2- وبالرغم من تحسن الوضع الأمني في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلاد، تبقى حالة حقوق الإنسان محفوفة بالمخاطر.
    Las hostilidades comenzaron en Abidján y en el oeste del país hacia fines de diciembre de 2010 y principios de enero de 2011. UN 30 - وقد بدأت الأعمال العدائية في أبيدجان وفي غربي البلد قرب نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010 وبداية كانون الثاني/يناير 2011.
    El Gobierno ha determinado que una prioridad inmediata es estabilizar la situación de seguridad, en particular en Abidján y en el oeste del país, y ha pedido la ayuda de la ONUCI a ese respecto. UN وقد حددت الحكومة كأولوية آنية استقرار الوضع الأمني، لا سيما في أبيدجان وفي غرب البلد، وطلبت المساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لهذا الغرض.
    Un gran número de armas todavía sigue en circulación en Abidján y en todo el país, situación que ha contribuido a los altos niveles de delincuencia y de incidentes de seguridad en los que han participado elementos armados. UN لا تزال هناك كميات كبيرة من الأسلحة يجري تداولها في أبيدجان وفي جميع أنحاء البلد، وهي حالة أسهمت في ارتفاع معدلات الجريمة والحوادث الأمنية التي تنطوي على مشاركة عناصر مسلحة.
    Las milicias y otros grupos extremistas siguen planteando una posible amenaza para el proceso de paz y el personal de la ONUCI, pues no se ha mitigado el riesgo de violencia por motivos políticos contra las fuerzas imparciales o las minorías, en particular en Abidján y en la zona occidental de Côte d ' Ivoire. UN ونتيجة لذلك، لا تزال المليشيات والمجموعات المتطرفة الأخرى تفرض تهديدا محتملا على عملية السلام وعلى أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نظرا لأن مخاطر نشوب عنف ببواعث سياسية ضد القوات المحايدة أو الأقليات، وخاصة في أبيدجان وفي الجزء الغربي من كوت ديفوار، لم تخمد.
    La fuerza realiza en promedio 120 patrullas por día en todo el teatro de operaciones, así como operaciones en gran escala en Abidján y en la parte occidental del país, a fin de mantener bajo control las zonas de las que son responsables y de vigilar la situación en materia de seguridad. UN وتقوم القوة بدوريات يبلغ متوسطها 120 دورية في اليوم في مسرح العمليات بأكمله، إلى جانب عمليات واسعة النطاق في أبيدجان وفي الجزء الغربي من البلد، بهدف السيطرة على المناطق الخاضعة لمسؤوليتها ورصد الوضع الأمني.
    El Consejo de Seguridad señala que también le preocupan profundamente las protestas callejeras violentas y orquestadas que dirigen los `Jóvenes patriotas ' , especialmente en Abidján y en varias ciudades de la parte occidental del país. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق أيضا إزاء العنف والاحتجاجات المنظمة في الشوارع بقيادة " الوطنيين الفتيان " وخاصة في أبيدجان وفي مدن عديدة في الغرب.
    Enlace diario con las FANCI y los elementos militares de las Forces Nouvelles para fomentar la confianza entre todas las fuerzas de Côte d ' Ivoire, incluidas patrullas conjuntas de fuerzas policiales y militares de las Naciones Unidas y de Côte d ' Ivoire, en Abidján y en la zona de confianza UN الاتصال يوميا بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوى الجديدة لتعزيز الثقة والاطمئنان فيما بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك القيام بدوريات عسكرية مشتركة لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الإيفوارية في أبيدجان وفي منطقة الثقة
    :: Organización de cursos prácticos sobre fomento de la capacidad de los grupos de mujeres nacionales para la prevención y resolución de conflictos, que se celebrarán en Abidján y en los dos Sectores trimestralmente y estarán dirigidos a funcionarios gubernamentales, representantes de partidos políticos y de la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    Organización de cursos prácticos sobre fomento de la capacidad de los grupos de mujeres nacionales para la prevención y resolución de conflictos, que se celebrarán en Abidján y en los dos sectores trimestralmente y estarán dirigidos a funcionarios gubernamentales, representantes de partidos políticos y de la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres UN تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي المنطقتين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    Con arreglo al plan de reconfiguración de las fuerzas de la ONUCI, un batallón de despliegue rápido de reserva estará estacionado en Yamoussoukro en forma de destacamento aéreo de reacción rápida, en tanto que el componente militar de la fuerza seguirá desplegado en Abidján y en la zona occidental. UN 20 - وبموجب خطة إعادة تشكيل قوة العملية، فإن احتياطيا مشكلا من كتيبة واحدة للانتشار السريع سيتخذ من ياموسوكرو مقرا له وسيتكون من مفرزة منقولة جوا للرد السريع، في حين أن العنصر الرئيسي للقوة سيبقى منتشرا في أبيدجان وفي المنطقة الغربية.
    Los civiles son los más afectados por la crisis, como demuestra el desplazamiento de la población tras los ataques de grupos armados no identificados y el reclutamiento para integrar grupos armados, principalmente de jóvenes y niños, en Abidján y en la región occidental, así como en las zonas controladas por las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles. UN 37 - يتحمل السكان المدنيون عبء الأزمة والدليل على ذلك تشريد السكان بسبب الهجمات التي يشنها رجال مسلحون مجهولو الهوية، وتجري عمليات التجنيد في صفوف الجماعات المسلحة سواء في أبيدجان أو في المنطقة الغربية أو في مناطق القوات المسلحة للقوى الجديدة، حيث يجري اصطياد الشباب والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد