ويكيبيديا

    "en accra el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أكرا في
        
    • في أكرا يوم
        
    • بأكرا في
        
    También es necesario que mejoremos la eficacia de nuestra ayuda, sobre la base de los principios esbozados en Accra el año pasado. UN وينبغي أن نحسن أيضا فعالية ما نقدمه من معونة، استنادا إلى المبادئ التي حددت في أكرا في العام الماضي.
    Asimismo, las partes no han cumplido uno de los aspectos básicos del acuerdo firmado en Accra el 21 de diciembre, a saber, el establecimiento de un nuevo Consejo de Estado. UN يضاف إلى ذلك أن اﻷطراف لم تنفذ واحدة من الخطوات اﻷساسية في الاتفاق الموقع في أكرا في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر: وهي تنصيب مجلس دولة جديد.
    La Unión Europea se congratula del acuerdo político obtenido en Accra el 30 de julio de 2004 por los protagonistas de la crisis en Côte d ' Ivoire. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق السياسي الذي توصل إليه أطراف النزاع في أزمة كوت ديفوار في أكرا في 30 تموز/يوليه 2004.
    El Consejo también acogió favorablemente el Acuerdo General de Paz al que llegaron las partes en Liberia en Accra el 18 de agosto de 2001. UN كما رحب باتفاق السلام الشامل الذي توصلت إليه الأطراف الليبرية في أكرا يوم 8 آب/أغسطس 2001.
    Lamentablemente, la situación en Liberia se tornó peligrosa cuando volvieron a estallar los enfrentamientos en Monrovia, en flagrante violación de un acuerdo de cesación del fuego firmado por las partes beligerantes en Accra el 17 de junio de 2003. UN 44 - ومما يدعو للأسف أن الحالة في ليبريا اتخذت منعطفا خطيرا بسبب تجدد القتال في مونروفيا في انتهاك صارخ لاتفاق وقف إطلاق النار الموقّع بين الأطراف المتحاربة في أكرا يوم 17 حزيران/يونيه 2003.
    El Centro Regional desempeña una función técnica en apoyo a la organización de esas reuniones regionales, incluida la que se celebró en Accra el mes pasado y otra que se celebraría en el África central, posiblemente en Yaundé. UN والمركز الإقليمي يقوم بدور تقني في دعم تنظيم تلك الاجتماعات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في أكرا في الشهر الماضي واجتماع آخر من المقرر عقده لوسط أفريقيا، من المرجح أن يُعقد في ياوندي.
    El Grupo se reunió con varios exministros del régimen de Gbagbo en la Junta de Refugiados de Ghana celebrada en Accra el 11 de julio de 2013. UN واجتمع الفريق مع عدد من الوزراء السابقين في نظام غباغبو في مجلس اللاجئين الغاني في أكرا في 11 تموز/يوليه 2013.
    15. En vista de las reacciones que había provocado el Acuerdo de Akosombo, el 17 de septiembre el Presidente de la CEDEAO envió una delegación a Monrovia y, después, invitó a eminentes civiles liberianos y representantes de la Conferencia Nacional Liberiana a que se reunieran con él en Accra el 18 de septiembre. UN ١٥ - وبالنظر إلى ردود الفعل إزاء اتفاق أكوسومبو، أرسل رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وفدا إلى مونروفيا في ١٧ أيلول/سبتمبر، ثم قام بعد ذلك بتوجيه الدعوة إلى شخصيات مدنية ليبرية بارزة وإلى ممثلين للمؤتمر الوطني الليبري للاجتماع معه في أكرا في ١٨ أيلول/سبتمبر.
    Poco después, el Presidente de la CEDEAO celebró con las partes liberianas y los grupos interesados nuevas consultas que llevaron a la firma de un nuevo acuerdo en Accra el 21 de diciembre de 1994. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أجرى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا مزيدا من المشاورات مع الفصائل الليبرية والجماعات المعنية مما أدى إلى توقيع اتفاق إضافي في أكرا في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Hecho en Accra el 4 de mayo de 1967 UN حررت في أكرا في ٤ أيار/ مايو ١٩٦٧
    Comunicado final de la primera reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Siete sobre Guinea-Bissau de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental celebrada en Accra el 4 de agosto de 1998 UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع اﻷول لوزراء الخارجية أعضاء لجنة السبعة المعنية بغينيا - بيساو التابعة للجماعـة الاقتصاديـة لـدول غرب أفريقيا، الذي عقد في أكرا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨
    Recordando la decisión de desplegar una fuerza de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire, adoptada en la Cumbre de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en Accra el 29 de septiembre de 2002, UN وإذ يشير إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أكرا في 29 أيلول/سبتمبر 2002 لنشر قوة حفظ سلام في كوت ديفوار،
    Las decisiones adoptadas en la reunión celebrada en Accra el 7 de marzo son un indicio alentador de la voluntad de las partes de Côte d ' Ivoire de superar esos obstáculos. UN وتعد القرارات التي اتخذت في الاجتماع المعقود في أكرا في 7 آذار/مارس علامة مشجعة على استعداد الأطراف في كوت ديفوار للتغلب على هذه العراقيل.
    El Consejo celebra en particular las recientes iniciativas de los Presidentes de Ghana y de Nigeria, así como la celebración en Accra el 11 de noviembre de 2003 de una cumbre regional dedicada a debatir los problemas de seguridad de la región. UN ويرحب المجلس بوجه خاص بالمبادرة الأخيرة لرئيس جمهورية نيجيريا وعقد قمة إقليمية في أكرا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لمعالجة المشاكل الأمنية في المنطقة.
    Recordando la decisión de desplegar una fuerza de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire, adoptada en la Cumbre de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), en Accra el 29 de septiembre de 2002, UN وإذ يشير إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أكرا في 29 أيلول/سبتمبر 2002 لنشر قوة حفظ سلام في كوت ديفوار،
    En una sesión oficial celebrada el 27 de agosto de 2003, a la que asistió una delegación de la CEDEAO, el Consejo acogió con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz en Accra el 18 de agosto de 2003. UN وفي جلسة رسمية عقد يوم 27 آب/أغسطس وحضرها وفد من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، رحب المجلس بالتوقيع على اتفاق السلام الشامل في أكرا في 18 آب/أغسطس.
    El tercer Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda, que se celebrará en Accra el año que viene, poco antes de la reunión de Doha, será una buena ocasión para hacer balance de los progresos logrados, remediar algunos problemas pendientes, enriquecer el marco creado en Paris y hacer de él un punto de referencia para mejorar la asistencia para el desarrollo. UN وإن المنتدى الرفيع المستوى الثالث المعني بفعالية المعونة، الذي سيعقد في أكرا في العام القادم، قبيل اجتماع الدوحة، سيتيح فرصة سانحة لتقييم تقدمنا ولمواجهة بعض التحديات القائمة وإثراء إطار عمل باريس كنقطة مرجعية لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية.
    Y, a medida que se acerca el 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que se celebrará en Accra el año próximo, Tailandia espera con interés que se debatan las ideas para la cooperación trilateral y la cooperación Sur-Sur a fin de encarar las oportunidades y desafíos que plantea al desarrollo la globalización. UN ومع اقتراب الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المزمع عقدها في أكرا في السنة القادمة، تتطلع تايلند إلى مناقشة الأفكار المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف للتعامل مع الفرص والتحديات التي تتيحها العولمة للتنمية.
    Durante esa misma sesión, los miembros del Consejo escucharon una intervención informativa del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, sobre la situación en Liberia y sobre el Acuerdo General de Paz firmado en Accra el 18 de agosto de 2003. UN وفي نفس الجلسة، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد، حول الحالة في ليبريا واتفاق السلام الشامل الذي تم التوقيع عليه في أكرا يوم 18 آب/أغسطس 2003.
    Además, en su reunión celebrada en Accra el 5 de marzo, la Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO recomendó un aumento de los efectivos de la ECOFORCE, que incluiría un personal de seguridad de 300 miembros para colaborar en la protección del nuevo gobierno. UN وعلاوة على ذلك، أوصت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في اجتماعها المعقود في أكرا يوم 5 آذار/مارس بزيادة عدد أفراد قوات الجماعة الاقتصادية، بحيث تضم 300 من أفراد الأمن مهمتهم المساعدة على حماية الحكومة الجديدة.
    El acuerdo de las partes sobre el suministro de asistencia humanitaria, firmado en Accra el 17 de agosto, también ha sido de ayuda en las negociaciones para extender el acceso de las organizaciones humanitarias más allá de Monrovia. UN ثم جاء توقيع الأطراف في أكرا يوم 17 آب/أغسطس اتفاقا بشأن تقديم المساعدة الإنسانية ليساعد بدوره في المفاوضات على توسيع نطاق الوصول للمساعدات الإنسانية فيما يتجاوز مونروفيا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Ghana, el Níger, Nigeria y el Togo se reunieron en Accra el 11 de noviembre de 2003 para celebrar consultas sobre la situación política y de seguridad en el África occidental y, en particular, sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN 1 - اجتمع رؤساء دول وحكومات بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، وغانا، وكوت ديفوار، والنيجر، ونيجيريا بأكرا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 للتشاور بشأن الحالة السياسية والأمنية السائدة في غرب أفريقيا، لا سيما الحالة في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد