ويكيبيديا

    "en actividades relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأنشطة المتصلة
        
    • في الأنشطة المتعلقة
        
    • في أنشطة متصلة
        
    • في الأنشطة ذات الصلة
        
    • على الأنشطة المتصلة
        
    • في أنشطة تتصل
        
    • في أنشطة ذات صلة
        
    • في الأنشطة المرتبطة
        
    • في أنشطة تتعلق
        
    • في أنشطة لها صلة
        
    • على الأنشطة التنفيذية المتصلة
        
    • بأنشطة تتصل
        
    • بأنشطة تتعلق
        
    • والتي تتصل بتنفيذ
        
    • في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال
        
    Menos del 5% de la población mundial participa en actividades relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وإن أقل من 5 في المائة من سكان العالم يشاركون في الأنشطة المتصلة بتقنية المعلومات الدولية.
    Participación en actividades relacionadas con las Naciones Unidas UN المشاركة في الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة
    Estudio sobre la caracterización y los factores de localización del empleo rural en actividades relacionadas con los servicios UN دراسة عن عاملي التوصيف والموقع فيما يتعلق بالعمالة الريفية في الأنشطة المتعلقة بالخدمات
    Muchos de estos niños son también explotados en actividades relacionadas con los estupefacientes, incluso aprovechando su propia adición. UN كما يُستغل كثير منهم في أنشطة متصلة بالمخدرات، بما في ذلك من خلال إدمانهم لها.
    Últimamente se había ofrecido un incentivo fiscal, que había generado un aumento del 125% de la inversión en actividades relacionadas con la innovación. UN وأُدخل مؤخرا حافز ضريبي أدى إلى ارتفاع بنسبة 125 في المائة في الاستثمار في الأنشطة ذات الصلة بالابتكار.
    En él se incluye una breve reseña de los períodos de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional que se centran en actividades relacionadas con la Secretaría de las Naciones Unidas en su condición de secretaría provisional de la Asamblea de los Estados Partes. UN ويسرد بإيجاز ما جرى في دورات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، مُرَكّزا على الأنشطة المتصلة بأمانة الأمم المتحدة العامة بوصفها الأمانة المؤقتة لجمعية الدول الأطراف.
    Se recuerda a los gobiernos que los candidatos deben participar directamente en actividades relacionadas con los derechos humanos, en particular en la administración de justicia. UN ويجري تذكير الحكومات بضرورة أن يكون المرشحون مشتركين مباشرة في أنشطة تتصل بحقوق اﻹنسان ولا سيما في مجال إقامة العدل.
    Participación de los miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura en actividades relacionadas con el Protocolo Facultativo, abril de 2009 a marzo de 2010 UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في أنشطة ذات صلة بالبروتوكول الاختياري، نيسان/أبريل 2009، آذار/مارس 2010
    Las mujeres en rurales participan en actividades relacionadas con su función como amas de casa, se ocupan de cuestiones relacionadas con el bienestar de la aldea y de la gestión de pequeñas empresas. UN وتشارك المرأة الريفية في الأنشطة المتصلة بدورها كربة بيت، وبرفاهية القرية، وبالمشاريع التجارية الصغيرة.
    PARTICIPACIÓN DE LOS MIEMBROS DEL SUBCOMITÉ PARA LA PREVENCIÓN DE LA TORTURA en actividades relacionadas con EL PROTOCOLO FACULTATIVO UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري
    Participación de los miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura en actividades relacionadas con el Protocolo Facultativo UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري
    Una forma de obstruir la labor de las voces independientes es imponer restricciones a las asociaciones no registradas, impidiéndoles participar en actividades relacionadas con el proceso electoral. UN والقيود المفروضة على الجمعيات غير المسجلة والتي تحول دون مشاركتها في الأنشطة المتصلة بالعملية الانتخابية هي إحدى الوسائل المستخدمة لعرقلة عمل الأصوات المستقلة.
    Por lo tanto, las inversiones en actividades relacionadas con la Convención parecen haber aumentado considerablemente con respecto al anterior ejercicio de presentación de informes. UN ومن ثم يبدو أن الاستثمارات في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية قد زادت بمقدار كبير مقارنة بعملية الإبلاغ السابقة.
    El NFRPC es el centro de la AEOI encargado de desarrollar el combustible nuclear y participa en actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN ويشكل مركز البحوث مركز المؤسسة الإيرانية للطاقة الذرية لتطوير الوقود النووي كما أنه يشارك في الأنشطة المتعلقة بتخصيب اليورانيوم.
    El NFRPC es el centro de la AEOI encargado de desarrollar el combustible nuclear y participa en actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN ويشكل مركز البحوث مركز المؤسسة الإيرانية للطاقة الذرية لتطوير الوقود النووي كما أنه يشارك في الأنشطة المتعلقة بتخصيب اليورانيوم.
    Esa delegación señaló las funciones de registro que la Oficina ya llevaba a cabo en nombre del Secretario General en relación con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y la experiencia de la Oficina en actividades relacionadas con el registro. UN ولاحظ ذلك الوفد أن مهام السجل قد بدأ المكتب الاضطلاع بها فعلا نيابة عن الأمين العام فيما يقترن باتفاقية تسجيل الأجسام الفضائية المطلقة في الفضاء الخارجي، وتجربة المكتب في الأنشطة المتعلقة بالتسجيل.
    A ciertos políticos tailandeses les negaron visados de entrada en los Estados Unidos so pretexto de que habían estado involucrados en actividades relacionadas con las drogas. UN فقد رفض منح تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة لبعض السياسيين التايلنديين على أساس أنهم متورطون في أنشطة متصلة بالمخدرات.
    Actualmente más de 30 países participan en actividades relacionadas con el espacio y realizan esfuerzos en ese sentido. UN وفي الوقت الحالي هناك أكثر من 30 بلداً يعمل في أنشطة متصلة بالفضاء ويتحرك عدد أكبر في هذا الاتجاه.
    Se anima a los alumnos a participar en actividades relacionadas con la promoción de los derechos humanos y la convivencia pacífica en toda la nación. UN ويشجَّع التلاميذ على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بترويج حقوق الإنسان والتعايش السلمي على المستوى الوطني.
    Por consiguiente, el Gobierno del Chad está concentrando su atención en particular en actividades relacionadas con la protección de los niños, la promoción de la salud materna, la educación de las niñas y la integración social y profesional de grupos desfavorecidos, en especial las mujeres, los ancianos y los discapacitados. UN ولذلك تركّز حكومة تشاد، بوجه خاص، على الأنشطة المتصلة بحماية الأطفال وتحسين صحة الأمهات، وتعليم البنات والاندماج الاجتماعي والمهني للفئات المحرومة، ولا سيما النساء وكبار السن والمعوقين.
    Participó también en actividades relacionadas con la vivienda a cargo de empresarios privados y donantes internacionales. UN كما أدت الوزارة دوراً في أنشطة تتصل بالإسكان من خلال المقاولين الخاصين والجهات المانحة الدولية.
    Participación de los miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura en actividades relacionadas con el Protocolo Facultativo, abril de 2009 a marzo de 2010 UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في أنشطة ذات صلة بالبروتوكول الاختياري، نيسان/أبريل 2009، آذار/مارس 2010
    Los expertos subrayaron que el comercio electrónico es el motor que está impulsando las inversiones en actividades relacionadas con Internet. UN وقد أكد الخبراء على أن التجارة الإلكترونية تمثل القوة الدافعة الحالية وراء الاستثمار في الأنشطة المرتبطة بشبكة الإنترنت.
    Las delegaciones de algunos países en la Asamblea General, así como en la Comisión de Desarrollo Social han tenido entre sus miembros a representantes de organizaciones no gubernamentales que participan en actividades relacionadas con el seguimiento de la Cumbre. UN وقد شملت وفود بعض البلدان الى الجمعية العامة كما شملت لجنة التنمية الاجتماعية ممثلين للمنظمات غير الحكومية المشتركة في أنشطة تتعلق بمتابعة مؤتمر القمة.
    No había señales de que la instalación hubiera intervenido en actividades relacionadas con el PC-3 después de la Guerra del Golfo. UN ولم يكن هناك أي مؤشر يدل على أن هذا المرفق قد اشترك في أنشطة لها صلة بالمشرع PC-3 بعد حرب الخليج.
    Gastos en actividades relacionadas con el desarrollo, por región (2012) UN الإنفاق على الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، حسب المنطقة، 2012
    Preocupadas cada vez más por el medio ambiente, las cooperativas participan crecientemente en actividades relacionadas con la ecología. UN 54 - ومع تزايد القلق فيما يتعلق بالبيئة، تقوم التعاونيات على نحو متزايد بأنشطة تتصل بالبيئة.
    Se ha establecido la cooperación entre Benin, la India y Nigeria en actividades relacionadas con la transferencia de tecnología de gasificación de la biomasa. UN وأقيم تعاون بين بنن ونيجيريا والهند للقيام بأنشطة تتعلق بنقل تكنولوجيا تغويز الكتلة الأحيائية.
    Los recursos necesarios, estimados en 15.300 dólares, suponen una reducción de 17.200 dólares y corresponden a personal temporario general durante los períodos de volumen máximo de trabajo en actividades relacionadas con los proyectos de formación de imágenes y los proyectos de programas informáticos para los expedientes que tienen un gran valor de archivo. UN ٧٢ دال - ٥٨ تغطي الاحتياجات التقديرية )البالغة ٠٠٣ ٥١ دولار(، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠٢ ٧١ دولار، تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتلبية الاحتياجات في الفترات التي يصل فيها العمل ذروته والتي تتصل بتنفيذ مشاريع التصوير ومشاريع برامجيات حفظ السجلات ذات القيمة اﻷرشيفية العالية.
    Las funciones de la Oficina de Enlace de Nueva York comprenden la participación en la labor de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las reuniones de otros órganos intergubernamentales, el enlace con las misiones permanentes en Nueva York y el suministro de información a todas las entidades que participan en actividades relacionadas con los asentamientos humanos, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات سائر الهيئات الحكومية الدولية، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد