Sudáfrica, reconciliada consigo misma, tiene las cualidades de una Potencia económica en Africa y en todo el mundo. | UN | إن جنوب افريقيا، بعد تحقيق الوفاق فيها، تمتلك اﻹمكانيات ﻷن تكون قوة اقتصادية مؤثرة في افريقيا وفي العالم ككل. |
Por ejemplo, había una diferencia en las formas de lograr la privatización en Africa y en los Estados recientemente independientes de Europa oriental. | UN | وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في وسائل تحقيق الخصخصة في افريقيا وفي الدول الحديثة الاستقلال بأوروبا الشرقية. |
Por ejemplo, había una diferencia en las formas de lograr la privatización en Africa y en los Estados recientemente independientes de Europa oriental. | UN | وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في وسائل تحقيق الخصخصة في افريقيا وفي الدول الحديثة الاستقلال بأوروبا الشرقية. |
operan en Africa y en otras regiones, de 1982 a 1992 37 | UN | أم غير مصرفية في الولايات المتحدة والقائمة في أفريقيا وفي مناطــق أخــرى |
Se está considerando la posibilidad de celebrar otros seminarios de ese tipo en Africa y en Asia sudoriental. | UN | ويجري بحث امكانية عقد حلقات عملية اضافية من هذا القبيل في أفريقيا وفي جنوب شرقي آسيا. |
13. Resultados obtenidos por filiales de empresas estadounidenses en Africa y en otros lugares, de 1982 a 1992 38 | UN | ٣١- أداء الشركات المنتسبة اﻷجنبية التابعة للولايات المتحدة في أفريقيا وفي مواقع مختارة أخرى خلال الفترة ٢٨٩١-٢٩٩١ ٥٤ |
Tenemos una trayectoria amplia y reconocida en Africa y en el mundo entero. | UN | وإن سجلنا في افريقيا وفي باقي العالم حافل ومعترف به. |
Quisiera ahora elogiar la labor dinámica del Sr. Boutros Boutros-Ghali tendiente a eliminar los numerosos focos de tirantez y conflicto en Africa y en todo el mundo. | UN | أود اﻵن أن أشيد بالعمل الدينامي الذي يقوم به السيد بطرس بطرس غالي صوب القضاء على المصادر العديدة للتوتر والصراع في افريقيا وفي العالم أجمع. |
Por ello hay que rendir homenaje a las actividades humanitarias y a los grandes esfuerzos de las Naciones Unidas para resolver los conflictos en Africa y en el mundo. | UN | هنا أود أن أشيد باﻷنشطة اﻹنسانية والجهود الكبيرة من جانب اﻷمم المتحدة لتسوية الصراعات في افريقيا وفي أماكن أخرى من العالم. |
Mientras tanto, el apartheid, ese fantasma de otra era, se está levantando de entre los muertos en nuestro país y está siendo promovido como instrumento de paz por los que originalmente le dieron vida en Africa y en otras partes. | UN | وفي غضون ذلك، فإن الفصل العنصري، هذا الزومبي اﻵتي من عصر آخر، ينبعث بعد موته في بلادي، ويجري الترويج له اﻵن بوصفه أداة للسلم، من جانب أولئك الذين أمدوه بالحياة أصلا في افريقيا وفي أماكن أخرى. |
Sin embargo, al cabo de 40 años de asistencia, los resultados no están a la altura de los recursos utilizados, sobre todo en Africa y en los países menos adelantados. | UN | وفي الحقيقة، لم ترتفع النتائج التي تم التوصل إليها، بعد أربعين سنة من المساعدة، إلى مستوى الموارد التي أنفقت عليها، ولا سيما في افريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Por consiguiente, el establecimiento de un centro de esa índole en Túnez contribuiría al fomento de la capacidad nacional (capacity-building) y serviría de ejemplo a otros países en desarrollo, en particular en Africa y en la región árabe del Mediterráneo. | UN | ولذلك فإن إنشاء مثل هذا المركز في تونس سيساعد على بناء القدرات الوطنية وسيكون بمثابة مثال يحتذى بالنسبة للبلدان النامية اﻷخرى، ولا سيما في افريقيا وفي المنطقة العربية المطلة على البحر اﻷبيض المتوسط. |
d) Señalar a la atención de la comunidad internacional el deterioro de la situación social en los países en desarrollo, en particular la crítica situación social en Africa y en los países menos adelantados. | UN | )د( توجيه اهتمام المجتمع الدولي للحالة الاجتماعية المتدهورة في البلدان النامية، ولا سيما الحالة الاجتماعية الحرجة في افريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a los Centros Regionales de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Africa y en Asia y el Pacífico y al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe (A/C.5/47/62). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام بشأن مركزي اﻷمم المتحدة اﻹقليميين للسلم ونزع السلاح في افريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وبشأن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )A/C.5/47/62(. |
1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a los centros regionales de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Africa y en Asia y el Pacífico y al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe (A/C.5/47/62). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام بشأن مركزي اﻷمم المتحدة اﻹقليميين للسلم ونزع السلاح في افريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وبشأن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )A/C.5/47/62(. |
Según la Organización Mundial de la Salud, el número de mujeres y niñas sexualmente mutiladas en Africa y en algunas partes de Asia ha aumentado hasta alcanzar en 1994 una cifra comprendida entre 85 y 115 millones y se estima que cada año corren el peligro de ser objeto de esa práctica otros 2 millones de niñas. | UN | فقد ازداد عدد النساء والفتيات اللائي شوﱡهت أعضاؤهن التناسلية في أفريقيا وفي بعض أجزاء من آسيا، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، إلى ما بين ٥٨ مليون و٥١١ مليون في ٤٩٩١ بالاضافة إلى ٢ مليون من الفتيات أيضاً يقدﱠر أنهن معرضات لخطر هذه الممارسة كل عام. |
Cuadro 13 Resultados obtenidos por filiales de empresas estadounidenses en Africa y en otros lugares, de 1982 a 1992 | UN | الجدول ٣١- أداء الشركات المنتسبـة اﻷجنبية التابعة للولايات المتحدة في أفريقيا وفي مواقع مختارة أخرى خلال الفترة ٢٨٩١-٢٩٩١ |
Las actividades que se lleven a cabo en Africa y en Asia y el Pacífico aumentarían en términos relativos, mientras que las ejecutadas en América Latina y el Caribe y en la Europa central y oriental disminuirían, particularmente en esta última región. | UN | وستزيد اﻷنشطة في أفريقيا وفي آسيا/المحيط الهادئ من حيث القيمة النسبية، بينما تهبط في أمريكا اللاتينية/الكاريبي وأوروبا الوسطى والشرقية، ولا سيما في المنطقة اﻷخيرة. |
propiedad de empresas estadounidenses no pertenecientes al sector bancario que operan en Africa y en otras regiones, de 1982 a 1992 a/ | UN | الجدول ٢١- أربحيـــة الشركـــات اﻷجنبية غيـــر المصرفية ذات المساهمةوالمنتسبة إلى شركــــات أم غير مصرفية فــي الولايات المتحدة والقائمة في أفريقيا وفي مناطق أخرى خلال الفترة ٢٨٩١ - ٢٩٩١)أ( |
24. Por último, el Secretario Ejecutivo y otros funcionarios de la Secretaría podrían atribuir un alto grado de prioridad, a corto plazo, a las actividades de promoción de la firma y la ratificación y a la labor de sensibilización del público mediante, por ejemplo, reuniones con organizaciones no gubernamentales, intervenciones en los medios de comunicación y la participación en conferencias, talleres y seminarios en Africa y en otras regiones. | UN | ٤٢- وأخيرا، يمكن لﻷمين التنفيذي ولغيره من موظفي اﻷمانة أن يولوا أولوية عالية، في اﻷجل القصير، لﻷنشطة المتعلقة بتشجيع التوقيع والتصديق وكذلك بالتوعية العامة، بما في ذلك عقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية، والظهور في وسائط الاعلام والمشاركة في مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية في أفريقيا وفي مناطق أخرى. |