Estoy seguro que tu padre está sano y salvo en algún lado. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن والدك آمن وسليم في مكان ما |
Probablemente estaría muerto en el fondo de una piscina en algún lado. | Open Subtitles | وربما كنت ميتاً مقلوباً في بركةً صرف في مكان ما. |
Necesito cortar un cable rojo o azul en algún lado pero no hay ningún cable, sólo hilos y están todos ligados a mí. | Open Subtitles | أحتاج لقطع سلك أحمر أو سلك أزرق في مكان ما لكن ليس هناك أي سلك مجرد خطوط وكلها مرتبطة بي |
Si alguien está indagando en mis cosas hay una fuga en algún lado. | Open Subtitles | إن كان هنالك من يبحث بأمري فإن هنالك تسرّباً بمكان ما |
No pudieron sacarlas de ahí tan rápido. Las armas debe estar en algún lado. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من إخراجهم بتلك السرعة إن الأسلحة في مكانٍ ما هنالك |
Usted dijo que la cura estaría oculta en algún lado del cual nunca sospecharíamos. | Open Subtitles | قلت ان العلاج قد يكون مخبئ في مكان ما لن نشك فيه |
No. Espera un segundo. Estoy seguro de que está por aquí, en algún lado. | Open Subtitles | لحظه واحدة أعتقد انها في مكان ما هنا عزيزتـي أنهـا مجرد لعبه |
Quizás lo tome por error. Quizás lo dejó en algún lado y yo lo encontré. | Open Subtitles | ،ربما أخذته عن طريق الخطأ ربما تركه في مكان ما و أنا وجدته |
Anda por ahí, en algún lado, haciéndote orgullosa, conociendo a un hombre. | Open Subtitles | إنها في الخارج, في مكان ما تجعلك فخورة, وتواعد رجلاُ |
Mira y una pincelada de color en algún lado podría estar bien. | Open Subtitles | والقليل من الألوان فيه في مكان ما سوف يكون رائعا |
Porque significa que en algún lado hay alguien molestando a un conejo. | Open Subtitles | لأن ذلك يعني أن في مكان ما يوجد فأر مزعج |
Así que alguien en algún lado pensó que era buena idea... construir en el Ártico. | Open Subtitles | شخص ما في مكان ما يعتقد بانه من الجيد البناء في القطب الشمالي |
Sé que tengo el mazo del jefe de residentes por aquí en algún lado. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني حصلت على مطرقة الرئاسة للمقيمين هنا في مكان ما |
Si tu papá estuviera nervioso, si tuviera que esconderse en algún lado, | Open Subtitles | إذا كان والدك متوتر إذا كان سيختبئ في مكان ما |
Se destacó además que todos los funcionarios necesitaban tener un hogar en algún lado. | UN | وجرى التشديد كذلك على أن جميع الموظفين في حاجة إلى تأسيس مقر إقامة في مكان ما. |
Necesitaba ponerla en algún lado porque no confiaba en cara de policía. | Open Subtitles | احتجتُ أن أضعه بمكان ما لأنّي لم أثق بوجه الشرطيّ |
No puedo quedarme sentada. Mi hija está ahí afuera, en algún lado. | Open Subtitles | لا يمكنني الجلوس هنا فقط ابنتي بالخارج هناك بمكان ما |
Cada decisión que tomamos no tiene sentido porque en algún lado, en una Tierra paralela, tomamos la decisión opuesta. | Open Subtitles | كل قرار نتخذه هو دون معنى. لأنه في مكانٍ ما في أرض موازية نتخذ الخيار العكسي. |
Pero tenían que depositarlos en algún lado y tenían la responsabilidad como ciudadanos. | TED | ولكن يجب التخلص منها في مكانٍ ما وكان لديهم شعور بالمسؤولية كمواطنين. |
Y así, en nuestro inmenso y antiguo universo, con sus infinitas galaxias cualquier forma de vida que sea físicamente posible es probable que exista en algún lado. | Open Subtitles | لذا فى كوننا الشاسع العتيق و مجراته التى لاتحصى غالباً أى من أشكال الحياه الممكنه عضوياً . من المرجح وجودها فى مكان ما |
Si parábamos mucho tiempo en algún lado, los atraíamos. | Open Subtitles | إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة فسينجذبون إلينا |
Cuando leíste ese libro, esperabas que en algún lado debajo de todas esas palabras sobre Dios haya alguna forma de pensar-- Una mente que pudieras reconocer. | Open Subtitles | عندما قرأتَ ذلك الكتاب، كنتَ تأمل أنّه بمكانٍ ما وراء كلام الرب هذا قد تكون ثمّة وسيلة للتفكير، عقل يمكنكَ تمييزه |
No seré valiente o fuerte o audaz, pero en algún lado en mi corazón secreto, lo se. | Open Subtitles | قد لا أكون شجاعة أو قوية أو ذكية لكن في مكان ما في قلبي أعرف |
Sabes, si me dices que tienen otra familia en algún lado, | Open Subtitles | لو اخبرتني بأن لديه عائلة اخرى بمكان آخر |
Todo dueño de muchas tierras, también tendrá una caja fuerte escondida en algún lado, llena de dinero. | Open Subtitles | كل مُزارع يمتلك بيتاً قيِّماً, يُفترض أنه يخفى... صُندوقاً أسّوداَ ملىء بالنقود فى مكانٍ ما. |
- A ningún lado. - Deben estar en algún lado. | Open Subtitles | أعني، أنهم ذهبوا لمكان معيّن. |
Mira, estábamos tomando el bus para encontrar un motel en algún lado para que se nos ocurriera algo. | Open Subtitles | إسمع، كنا نأخذ الحافلة لنجد فندق في مكاناً ما لنفكر في الأمور. |
- Bueno, ¿lo dejo en algún lado? - No, tomaré un taxi. | Open Subtitles | هل اخذك الى مكان ما لا شكرا سوف اخذ تاكسى |
Se perdió en algún lado entremedio. | Open Subtitles | ضاعت في مكانِ ما بينهما |