ويكيبيديا

    "en alguna circunstancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أي ظرف من
        
    La principal cuestión es si un Estado debe ejercer, en alguna circunstancia, las facultades de expropiación que le corresponden para apropiarse de recursos naturales de un pueblo indígena y destinarlos a usos públicos, previa indemnización equitativa y justa. UN والسؤال الرئيسي هو ما إذا كان يحق أن تمارس الدولة في أي ظرف من الظروف سلطة نزع ملكية الموارد الطبيعية من السكان الأصليين لأغراض المنفعة العامة شريطة أن تقدم لهم التعويض المنصف والعادل.
    275. En relación con el artículo 16 de la Convención, se preguntó si se recurría en alguna circunstancia a los castigos corporales, ya fuera como parte integrante de una sentencia o como medida disciplinaria. UN ٢٧٥ - وبالانتقال الى المادة ١٦ من الاتفاقية، سئل عما إذا كانت العقوبة البدنية تستخدم في أي ظرف من الظروف، إما في إطار تنفيذ حكم جنائي أو كتدبير تأديبي.
    En su pasada sesión, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una propuesta solicitando otra opinión a la Corte sobre la cuestión más amplia " ¿El uso o amenaza del uso de las armas nucleares está permitido en alguna circunstancia bajo el derecho internacional? " UN واعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، أثناء دورتها اﻷخيرة، مقترحاً طلبت فيه فتوى أخرى من المحكمة المذكورة بشأن المسألة اﻷوسع نطاقاً، وهي: هل التهديد باستخدام أسلحة نووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف أمر يبيحه القانون الدولي؟
    " de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta, solicitar a la Corte Internacional de Justicia que dé con carácter de urgencia su Opinión consultiva sobre la cuestión siguiente: `¿están permitidos la amenaza o el empleo de armas nucleares en alguna circunstancia con arreglo al derecho internacional? ' " UN " تقرر، عملا بالفقرة اﻷولى من المادة ٩٦ من الميثاق، أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية أن تصدر، على وجه السرعة، فتواها بشأن المسألة التالية: ' هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف يكون مسموحا به بموجب القانون الدولي؟ ' "
    “¿Autoriza el derecho internacional en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares? " UN " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموح به بموجب القانون اﻹنساني؟ " .
    Decide, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, solicitar a la Corte Internacional de Justicia que dé con carácter de urgencia su opinión consultiva sobre la cuestión siguiente: " ¿Autoriza el derecho internacional en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares? " . UN تقرر، عملا بالفقرة اﻷولى من المادة ٩٦ من الميثاق، أن تطلب الى محكمة العدل الدولية أن تسرع في إصدار فتواها بشأن المسألة التالية: " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموح به بموجب القانون الدولي؟ " . لام
    Mediante su resolución 49/75 K, de 15 de diciembre de 1994, la Asamblea General de las Naciones Unidas, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, pidió a la Corte Internacional de Justicia que emitiera con carácter de urgencia una opinión consultiva sobre la cuestión siguiente: " ¿Autoriza el derecho internacional en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares? " . UN مذكـرة تفسيرية طلبت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في قرارها ٩٤/٥٧ كاف المعتمد في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، إلى محكمة العدل الدولية أن تقدم على سبيل الاستعجال فتوى في الموضوع التالي: " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموح به بموجب القانون الدولي؟ "
    Decide, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, solicitar a la Corte Internacional de Justicia que dé con carácter de urgencia su opinión consultiva sobre la cuestión siguiente: " ?Autoriza el derecho internacional en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares? " . UN تقرر، عملا بالفقرة ١ من المادة ٩٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتواها على وجه السرعة بشأن المسألة التالية: " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف يكون مسموحا به بموجب القانون الدولي؟ "
    Rechazando argumentos preliminares, con carácter prácticamente unánime la Corte decidió aceptar el pedido de la Asamblea General de una Opinión consultiva sobre la cuestión de si " el derecho internacional autoriza en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares " . UN أبطلت المحكمة الحجج اﻷولية وقررت، بما يشبه اﻹجماع، أن تستجيب لطلب الجمعية العامة إصدار فتوى في مسألة ما إذا كان " التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموحا به بموجب القانون الدولي " .
    Recordando su resolución 49/75 K, de 15 de diciembre de 1994, en la cual pidió a la Corte Internacional de Justicia que diera una opinión consultiva sobre si el derecho internacional permite en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٧٥ كاف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي طلبت فيه إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن ما إذا كان التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموحا به بموجب القانون الدولي،
    El Ecuador votó a favor de la resolución 49/75 K en virtud de la cual la Asamblea General pidió a la Corte Internacional de Justicia que emitiera una opinión consultiva sobre la cuestión de si el derecho internacional autoriza en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN لقد صوتت إكوادور لصالح القرار ٤٩/٧٥ كاف الذي طلبت فيه الجمعية العامة من محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن ما إذا كان التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف أمرا مسموحا به بموجب القانون الدولي.
    Recordando su resolución 49/75 K, de 15 de diciembre de 1994, en la cual pidió a la Corte Internacional de Justicia que diera una opinión consultiva sobre si el derecho internacional permite en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٧٥ كاف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي طلبت فيه إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن ما إذا كان التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموحا به بموجب القانون الدولي،
    Decide, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta, pedir a la Corte Internacional de Justicia que, con carácter de urgente, emita una opinión consultiva sobre la siguiente cuestión: ¿ ' Está permitido en el derecho internacional, en alguna circunstancia, recurrir a la amenaza o al uso de armas nucleares ' ? " UN " تقرر عملا بالفقرة )١( من المادة ٩٦ من الميثاق، أن تطلب الى محكمة العدل الدولية الافتاء، على وجه السرعة، في المسألة التالية: " هل استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف مسموح به في القانون الدولي؟ " )٥( NPT/CONF.IV/45/1.
    Decide, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, solicitar a la Corte Internacional de Justicia que dé con carácter de urgencia su opinión consultiva sobre la cuestión siguiente: " ¿Autoriza el derecho internacional en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares? " . UN تقرر، عملا بالفقرة اﻷولى من المادة ٩٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية أن تسرع في إصدار فتواها بشأن المسألة التالية: " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموح به بموجب القانون الدولي؟ " .
    El 15 de diciembre de 1994 la Asamblea General aprobó la resolución 49/75 K, en la que pedía la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión siguiente: " ¿Autoriza el derecho internacional en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares? " UN ففي ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/٧٥ كاف الذي طلبت فيه إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتواها بشأن مسألة: " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف مسموح به بموجب القانون الدولي؟ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد