ويكيبيديا

    "en algunas áreas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض المجالات
        
    • في بعض المناطق
        
    • في بعض مجالات
        
    • في بعض البقاع
        
    • ففي بعض المجالات
        
    Sin embargo, dentro de ese panorama ha habido progresos en algunas áreas. UN ومع ذلك، وفي إطار الصورة العامة، أحرز تقدم أيضا في بعض المجالات.
    Hemos trabajado conjuntamente con el UNICEF, logrando resultados sorprendentes en algunas áreas importantes, como la vacunación infantil. UN وقد عملنا بالاشتراك مع اليونيسيف، محققين نتائج مذهلة في بعض المجالات الهامة، مثل تحصين اﻷطفال.
    El consumo de gas natural se está extendiendo y en algunas áreas compite con el de biomasa y en otras con el de carbón. UN ويجري التوسع في استخدام الغاز الطبيعي الذي ينافس الكتلة اﻹحيائية في بعض المجالات والفحم في مجالات أخرى.
    Se clausuró la pesca en algunas áreas y se protegieron los frezaderos. UN وتم حظر الصيد في بعض المناطق وتأمين الحماية لمناطق السرء.
    Sin embargo, la inseguridad en partes de Darfur Meridional provocó la suspensión o la reducción de las operaciones humanitarias en algunas áreas. UN إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق.
    en algunas áreas de fortaleza: situaciones predecibles, situaciones que pueden definirse. TED في بعض مجالات قوتهم: إمكانية توقع مواقف, مواقف يمكن تعريفها.
    Quizás algunos países Miembros obtendrán más en algunas áreas que en otras, pero ninguno debiera terminar el ejercicio con las manos vacías. UN وربما يحصل بعض البلدان على ما هو أكثر في بعض المجالات من بلدان أخري، وينبغي ألا يخرج أي بلد من هذه العملية خالي الوفاض.
    El panorama general no es uniforme, aunque se ha registrado cierta mejora en algunas áreas. UN وأشارت إلى أن الصورة العامة للحالة المالية متباينة، وإن كان هناك قدر من التحسن في بعض المجالات.
    El Programa para el Cambio analiza los obstáculos que siguen existiendo en algunas áreas. UN ويحلل برنامج التغيير العقبات المتبقية في بعض المجالات.
    El panorama general no es uniforme, aunque se ha registrado cierta mejora en algunas áreas. UN وقالت في هذا الصدد إن الصورة تمتزج فيها العوامل الإيجابية بالعوامل السلبية، رغم حدوث تحسُّن في بعض المجالات.
    Señaló que, pese a las actividades realizadas, como la puesta en marcha de programas especiales, seguía habiendo desigualdades en el ejercicio de los derechos humanos en algunas áreas. UN ولاحظت بولندا أن الجهود المبذولة، بما في ذلك اعتماد برامج خاصة، لم تحل دون استمرار انعدام المساواة في التمتع بحقوق الإنسان في بعض المجالات.
    Es verdad que su educación pueda tener carencias en algunas áreas, pero tiene una compostura natural que no puede ser aprendida. Open Subtitles صحيحٌ أنه ينقصك التعليم في بعض المجالات, لكن لديك منزلة طبيعية لا يمكن تعلّمها.
    Colombia desea enunciar las bases de lo que podría constituir una agenda de acción global contra las drogas para los próximos 10 años, con acuerdos precisos en algunas áreas. UN وتود كولومبيا أن تبين اﻷسس لما ينبغي أن يشكل جدول أعمال للعمل العالمي لمكافحة المخدرات على مدى السنوات العشر المقبلة، بإبرام اتفاقات محددة في بعض المجالات.
    en algunas áreas el reclamo sustenta que sólo se puede comer una vez al día. UN ويؤكد بأن السكان في بعض المناطق لا يستطيعون أن يأكلوا إلا مرة واحدة في اليوم.
    Los progresos alcanzados para reducir los daños al medio marino en algunas áreas son superados continuamente por el ritmo y la escala a que aumenta su deterioro. UN وما زال التقدم المحرز في الحد من الإضرار بالبيئة البحرية في بعض المناطق محدودا بالمقارنة مع وتيرة التدهور ونطاقه.
    en algunas áreas el funcionamiento de la administración local es muy precario. UN ولا تؤدي الإدارة المحلية في بعض المناطق إلا الحد الأدنى من وظائفها.
    El krill ha sido evaluado en algunas áreas. UN وتم في بعض المناطق تحديد حصص صيد سمك كريل.
    en algunas áreas geográficas donde había desmovilizaciones, las violaciones aumentaron. UN وتصاعدت أعمال العنف في بعض المناطق التي شهدت عمليات تسريح.
    Estos factores son importantes al considerar las dosis que recibe la población en algunas áreas que tienen elevados niveles de radionúclidos en el suelo o sobre el suelo. UN وتتسم هذه العوامل بالأهمية لدى النظر في الجرعات التي يتلقاها السكان في بعض المناطق التي ترتفع فيها مستويات النويدات المشعّة داخل الأرض وعلى سطحها.
    Un plan de acción para impulsar reformas sistémicas podría ser complementado, aunque no sustituido, por objetivos específicos en algunas áreas de desarrollo económico y social. UN وثمة أهداف معينة في بعض مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية قد تكون مكملة لخطة عمل تستهدف إصلاحات منهجية، ولكنها لا تكون بديلاً عن مثل هذه الخطة.
    Está destruído. De pronto se le acerca un perro, se le acerca asi - un perro de aspecto terrible, de esos que pueden verse en países muy pobres, incluso en USA, creo, en algunas áreas. El perro luce muy mal. TED وهناك في البلدة ، اقترب منه كلب والذي يبدو بحال مزرية جداً ، كتلك الكلاب التي ترونها عادة في بعض البلدان الفقيرة حتى في أمريكا، على ما أعتقد ، في بعض البقاع يبدو مفزعاً بحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد