ويكيبيديا

    "en algunas cárceles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض السجون
        
    • بتكبيل نزلاء بعض السجون
        
    • وفي بعض السجون
        
    en algunas cárceles, las condiciones sanitarias siguen siendo deficientes, en parte como consecuencia de la escasez de las raciones. UN ولا تزال اﻷحوال الصحية رديئة في بعض السجون ، ومرجع ذلك جزئيا قلة الحصص التموينية .
    En cada una de las reuniones se recomendaron cambios y mejoras, lo que dio lugar a que en algunas cárceles se quitaran los grilletes a los reclusos y se modificaran las normas penitenciarias. UN وقدمت في كل حالة توصيات باجراء تغييرات وتحسينات. ونتيجة لذلك، تمت إزالة اﻷغلال في بعض السجون وتغيير لوائح السجن.
    El Comité también está preocupado por el hecho de que en algunas cárceles no siempre esté garantizada la separación entre niños y adultos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن فصل القُصَّر عن الكبار في بعض السجون غير مضمون دائماً.
    El Comité también está preocupado por el hecho de que en algunas cárceles no siempre esté garantizada la separación entre niños y adultos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن فصل القُصَّر عن الكبار في بعض السجون غير مضمون دائماً.
    en algunas cárceles, las deplorables condiciones sanitarias, la falta de tiempo fuera de la celda y las graves deficiencias en la atención médica han puesto en peligro la salud de los reclusos. UN وفي بعض السجون أدت الظروف الصحية المروعة، وانعدام الوقت الذي يقضيه النزلاء خارج الزنزانات وحالات النقص الخطيرة في توفير العلاج الطبي إلى تعريض صحة السجناء للخطر.
    Sin embargo, en algunas cárceles se habían presentado varias denuncias de malos tratos. UN بيد أنه ورد عدد من الادعاءات حول لجوء الموظفين إلى إساءة المعاملة في بعض السجون.
    Según varias organizaciones no gubernamentales, en algunas cárceles o dependencias de máxima seguridad la situación es especialmente vergonzosa. UN وأشار إلى أن عددا من المنظمات غير الحكومية قد أفاد بأن اﻷوضاع خطيرة بصفة خاصة في بعض السجون أو الوحدات التي تخضع لاجراءات أمنية شديدة الصرامة.
    Ello a dado como resultado un hacinamiento aún mayor en algunas cárceles, como en el caso de Gisenyi, así como un grave deterioro de las condiciones de vida, hasta el punto que el CICR teme que aumente la mortalidad en las prisiones. UN وأدى ذلك إلى تفاقم الازدحام في بعض السجون مثل سجن جيسينيي كما أدى إلى تدهور الشروط المعيشية إلى حد أصبحت فيه لجنة الصليب الأحمر الدولية تخشى ارتفاع معدل الوفيات.
    47. Asimismo, el Representante Especial recibió información según la cual en algunas cárceles se utilizan grilletes. UN 47- وتلقى الممثل الخاص أيضاً معلومات تؤكد استعمال الأغلال في بعض السجون.
    17. Situación crítica en algunas cárceles, centros de detención y centros penitenciarios para jóvenes; UN 17- الأوضاع الحرجة في بعض السجون ومراكز الاحتجاز وإصلاحيات الأحداث؛
    14. El Comité manifiesta su preocupación por el hecho de que sigue produciéndose hacinamiento, de manera esporádica, en algunas cárceles y centros de detención. UN 14- ويساور اللجنة القلق من استمرار الاكتظاظ العرضي في بعض السجون ومراكز الاحتجاز.
    33. El CAT manifestó que le preocupaba que siguiera habiendo hacinamiento en algunas cárceles y centros de detención. UN 33- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق كذلك إزاء استمرار الاكتظاظ العَرَضي في بعض السجون ومراكز الاحتجاز.
    19. Preocupan al Comité las malas condiciones de detención, así como el elevado índice de hacinamiento en algunas cárceles. UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تردي ظروف الاحتجاز وارتفاع معدل الاكتظاظ في بعض السجون.
    En siete países, solo en algunas cárceles existen programas de suministro de agujas y jeringuillas, mientras que únicamente en 20 países se administra la terapia de sustitución de opioides en los establecimientos penitenciarios. UN وتتوافر برامج توفير الإبر والمحاقن في بعض السجون فقط في سبعة بلدان، في حين تتوافر برامج العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون في السجون في عشرين بلداً فقط.
    El orador se adhiere a las observaciones del Sr. Kretzmer sobre las condiciones de detención en algunas cárceles y subraya que al respecto se deben cumplir los artículos 7 y 10 del Pacto. UN ٣٥ - وأضاف أنه يتفق مع الملاحظات التي أبداها السيد كرتزمر بشأن ظروف الاحتجاز في بعض السجون وأكد ضرورة الامتثال للمادتين ٧ و ١٠ من العهد في ذلك الصدد.
    135. Habida cuenta de los riesgos que entraña el hecho de que los jóvenes se vean recluidos con los delincuentes mayores de edad, existen celdas separadas para menores en algunas cárceles. UN 135 - ونظراً للمخاطر التي قد تأثر بها الشباب من جراء المجرمين الكبار، فإنه يجرى الاحتفاظ بزنزانات منفصلة للقصر في بعض السجون.
    12) Al Comité le preocupan el hacinamiento y las deficientes condiciones que imperan en algunas cárceles y prisiones (art. 10). UN (12) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الاكتظاظ الشديد والأوضاع السيئة السائدة في بعض السجون ومراكز الاحتجاز (المادة 10).
    El Comité toma nota de que las condiciones en esta esfera han mejorado considerablemente en los últimos años, pero le preocupan las condiciones generales en algunas cárceles y módulos de presos preventivos, donde las infraestructuras son inadecuadas y, las condiciones de vida, antihigiénicas. UN وتلاحظ اللجنة التحسن الكبير الذي طرأ على ظروف الاحتجاز في السنوات الأخيرة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء الظروف العامة السائدة في بعض السجون وبعض عنابر الاحتجاز رهن المحاكمة، بما في ذلك البنى التحتية غير المناسبة والظروف المعيشية غير الصحية.
    El Comité toma nota de que las condiciones en esta esfera han mejorado considerablemente en los últimos años, pero le preocupan las condiciones generales en algunas cárceles y módulos de presos preventivos, donde las infraestructuras son inadecuadas y, las condiciones de vida, antihigiénicas. UN وتلاحظ اللجنة التحسن الكبير الذي طرأ على ظروف الاحتجاز في السنوات الأخيرة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء الظروف العامة السائدة في بعض السجون وبعض عنابر الاحتجاز رهن المحاكمة، بما في ذلك البنى التحتية غير المناسبة والظروف المعيشية غير الصحية.
    El orador ha oído que en algunas cárceles, como las de La Vitoria y San Cristóbal, los prisioneros duermen en los pasillos, no hay instalaciones médicas y el suministro de agua y la higiene son insatisfactorios. UN وفي بعض السجون كتلك الموجودة في لافكتوريا وسان كريستوبال فإنه سمع إفادات بأن السجناء ينامون في الممرات ولا توجد مرافق طبية وأن إمدادات المياه والخدمات الصحية غير كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد