ويكيبيديا

    "en algunas de esas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض هذه
        
    • وفي بعض هذه
        
    • في بعض تلك
        
    • في بعض من هذه
        
    • والبعض من هذه
        
    • في بعض من تلك
        
    • في مجاﻻت معينة من تلك
        
    en algunas de esas economías, la producción total es ahora la mitad de lo que era en 1989 y los niveles de vida han bajado considerablemente. UN ويعد مجموع الناتج الآن في بعض هذه البلدان نصف ما كان عليه في عام 1989 وهبطت مستويات المعيشة فيها.
    De hecho, en algunas de esas esferas ya se está colaborando. UN والواقع أن التعاون جار في بعض هذه المجالات.
    Sin embargo, la provisión de asistencia humanitaria en algunas de esas localidades sigue viéndose obstaculizada por la inseguridad y las limitaciones logísticas. UN بيد أن انعدام الأمن والسوقيات المحدودة لا تزال تعيق توفير المساعدة الإنسانية في بعض هذه المواقع.
    en algunas de esas organizaciones, la remuneración puede ser un 40% mayor para obligaciones y responsabilidades equivalentes. UN وفي بعض هذه المنظمات، قد يزيد اﻷجر بالنسبة للواجبات والمسؤوليات المعادلة بنسبة تزيد عن ٤٠ في المائة.
    en algunas de esas publicaciones también figura información sobre los distintos centros de asistencia para las víctimas de violaciones de derechos humanos. UN ويمكن العثور في بعض تلك المواقع على مزيد من المعلومات المتعلقة بمختلف مراكز تقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    366. Los salarios reales para los graduados en algunas de esas áreas han disminuido por más de una década. UN 366- والمرتبات الحقيقية للخريجين في انخفاض في بعض من هذه المجالات منذ أكثر من عشر سنوات.
    Es casi seguro que en algunas de esas empresas no se cumple debidamente la legislación laboral. UN ومن الأمور شبه المؤكدة أن قوانين العمل لا تراعى كما يجب في بعض هذه المؤسسات.
    Como se ha mencionado anteriormente, ya se está trabajando en algunas de esas esferas. UN وكما ذكر أعلاه يجري فعلا العمل في بعض هذه المجالات.
    El número de niñas supera al de niños en algunas de esas actividades. UN وعدد الفتيات يفوق عدد الأولاد في بعض هذه الأنشطة.
    En el cuadro siguiente se muestran las tasas de participación en algunas de esas organizaciones. UN ويبين الجدول التالي معدلات الاشتراك في بعض هذه المنظمات.
    Según fuentes fidedignas, los grupos de manifestantes habían comenzado a formarse en algunas de esas zonas. UN وتشير تقارير موثوق بها إلى أن المظاهرات قد بدأت فعلا في بعض هذه المناطق.
    También continúan los planes para restaurar el servicio de correos y abrir bancos en algunas de esas ciudades. UN كما يجري التخطيط حاليا لاستئناف الخدمات البريدية وإنشاء مصارف في بعض هذه المدن.
    A continuación se dan ejemplos de los progresos realizados en algunas de esas esferas. UN وترد أدناه أمثلة على التقدم المحرز في بعض هذه المجالات.
    Gracias a las mejoras en algunas de esas esferas, países como Burkina Faso, Etiopía, Guinea, Malí, Mozambique y el Níger han logrado aumentos de más de 25 puntos porcentuales en las tasas netas de matriculación durante este período. UN وبفضل التحسينات التي طرأت في بعض هذه المجالات فثمة بلدان مثل إثيوبيا وبوركينا فاسو وغينيا ومالي وموزامبيق والنيجر زادت فيها النِسَب الصافية للالتحاق بالمدرسة بأكثر من 25 نقطة مئوية خلال هذه الفترة.
    Esto correspondía parcialmente a las diferencias de desarrollo regional y a la distribución de los beneficios del crecimiento anterior, así como a los problemas no resueltos de seguridad pública existentes en algunas de esas regiones. UN ويعكس ذلك الى حدٍ ما الفروق في التنمية الاقليمية وتوزيع مزايا النمو الماضي، فضلاً عن عدم استتباب السلم والظروف اﻷمنية في بعض هذه اﻷماكن.
    en algunas de esas organizaciones, la remuneración respecto de puestos con deberes y responsabilidades equivalentes puede ser un 40% mayor que la del régimen común. UN وفي بعض هذه المؤسسات، قد يزيد اﻷجر بنسبة ٤٠ في المائة عن اﻷجر الذي يقدم لواجبات ومسؤوليات مماثلة.
    Les preocupaba que el considerable éxito que había tenido el FNUAP en algunas de esas esferas se podría perder si se cambiaba a un enfoque temático. UN وأعربت عن قلقها من أن يضيع النجاح الكبير الذي حققه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بعض تلك المجالات عند الانتقال إلى النهج المواضيعي.
    Las fuerzas de ocupación han continuado también la práctica ilegal de utilizar a civiles palestinos como escudos humanos durante los registros puerta a puerta en algunas de esas incursiones. UN كما واصلت قوات الاحتلال الممارسة غير الشرعية المتمثلة في استخدام المواطنين الفلسطينيين كدروع بشرية أثناء عمليات التفتيش من منزل إلى منزل في بعض من هذه الغارات.
    en algunas de esas reclamaciones " excepcionalmente importantes o complejas " la cuantía reclamada excede de 10 millones de dólares de los EE.UU. El Grupo terminará su examen de la segunda parte de la 17ª serie de reclamaciones en septiembre de 2003. UN والبعض من هذه المطالبات " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " تتعلق بالتعويض عن مبالغ يدعى أن قيمتها تتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. وسينتهي الفريق من استعراضه للجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة في أيلول/سبتمبر 2003.
    Recientemente, se ha acusado a algunos dirigentes congoleños de haber estado involucrados en algunas de esas violaciones. UN وقد تورط بعض القادة الكونغوليين مؤخرا في بعض من تلك الانتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد