ويكيبيديا

    "en algunas oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض المكاتب
        
    • وفي بعض المكاتب
        
    • في عدد من المكاتب
        
    • لبعض المكاتب
        
    • مكاتب معينة
        
    • لدى بعض المكاتب
        
    • بالنسبة إلى بعض المكاتب
        
    • في بعض مكاتب
        
    • ففي بعض المكاتب
        
    • بعض المكاتب في
        
    • بها بعض المكاتب
        
    • وبعض المكاتب
        
    Por razones de economía, en algunas oficinas exteriores pequeñas se decidió impartir esta formación mediante una cinta de vídeo. UN وحرصا على تحقيق وفورات، تقرر إجراء هذا التدريب بواسطة شريط فيديو في بعض المكاتب الخارجية الصغيرة.
    en algunas oficinas se dispone de un fichero rudimentario de consultores nacionales, pero hace falta sistematizar la utilización de tales ficheros. UN وتوجد في بعض المكاتب قائمة بدائية للخبراء الاستشاريين الوطنيين، ولكن تلك القوائم تحتاج إلى أن تدار بطريقة منهجية.
    xi. en algunas oficinas regionales y oficinas en los países, el personal no podía utilizar Agresso, debido a su capacitación insuficiente. UN `11` في بعض المكاتب الإقليمية والقطرية كان الموظفون غير قادرين على أن يستخدموا نظام أغريسو، بسبب محدودية التدريب.
    El lento suministro de recursos en algunas oficinas de países, descubierto en 1995 contribuyó sin duda a esa merma. UN ومن الواضح أن بطء إيصال الموارد في بعض المكاتب القطرية، الذي اكتشف في عام ١٩٩٥، كان عاملا إضافيا.
    en algunas oficinas, esos pagos representan el 75% de sus desembolsos totales. UN وفي بعض المكاتب القطرية تمثل تلك المدفوعات نسبة ٧٥ في المائة من مجموع ما تدفعه من مبالغ.
    El aprendizaje y la adaptación al nuevo sistema tuvieron menos tropiezos en algunas oficinas que en otras. UN وكان تعلم النظام الجديد والتكيف معه أكثر سلاسة في بعض المكاتب عنه في مكاتب أخرى.
    Recientemente se han introducido las tarjetas de crédito, que se aceptan en algunas oficinas del Gobierno y tiendas. UN وقد شُرع مؤخرا في استخدام بطاقات الائتمان والتعامل بها مقبول في بعض المكاتب الحكومية والمنافذ التجارية.
    Recomendó que las oficinas en los países hicieran uso de personal especializado de que se disponía en algunas oficinas. UN وأوصى بأن تتيح المكاتب القطرية ما يتوفر لديها من خبرات تقنية في بعض المكاتب.
    Además, en algunas oficinas en los países el alcance seguía siendo reducido. UN كما أن التغطية ظلت منخفضة في بعض المكاتب القطرية.
    Una de las razones era el limitado complemento de personal en algunas oficinas. UN ويُعزى أحد الأسباب في ذلك إلى محدودية طاقم الموظفين في بعض المكاتب.
    En ocasiones había lagunas de un mes o más entre los comprobantes expedidos en algunas oficinas regionales del diamante. UN فهناك في بعض الأحيان فجوات زمنية لشهر أو أكثر بين القسائم الصادرة في بعض المكاتب الإقليمية للماس.
    Esta diferencia se debe principalmente al despliegue de personal de seguridad adicional en algunas oficinas regionales. UN ويرجع الفرق أساسا إلى نشر موظفي أمن إضافيين في بعض المكاتب الإقليمية.
    Además, en algunas oficinas exteriores los asociados en la ejecución no habían presentado los acuses de recibo de las transferencias de efectivo. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد من الشركاء المنفذين في بعض المكاتب الميدانية إيصالات الإقرار باستلام تحويلات نقدية.
    Sin embargo, en algunas oficinas aún no se pone suficiente empeño en obtener la participación de los principales asociados. UN من ناحية أخرى، يظل هناك تقصير في إشراك الشركاء الرئيسيين في بعض المكاتب.
    en algunas oficinas en los países no se supervisó adecuadamente la recepción de los informes de ejecución combinados; UN ولم يكن يُرصد رصداً وافيا في بعض المكاتب القطرية استلام تقارير التنفيذ الموحدة؛
    También se celebraron eventos en algunas oficinas regionales. UN ونظمت أنشطة أيضا في بعض المكاتب الإقليمية.
    En su informe anterior, la Junta observó que en algunas oficinas exteriores las actividades de control eran insuficientes. UN ولاحظ المجلس في تقريره السابق عدم كفاية هذه الأنشطة في بعض المكاتب الميدانية.
    Previamente la Junta observó que en algunas oficinas exteriores esas actividades eran insuficientes. UN وسبق للمجلس أن لاحظ عدم كفاية هذه الأنشطة في بعض المكاتب الميدانية.
    en algunas oficinas exteriores, el Comité de Examen de Contratos no examinó los gastos por concepto de adquisiciones para la oficina que superaban los 70.000 dólares. UN وفي بعض المكاتب القطرية، تمت مشتريات للمكتب تتجاوز ٠٠٠ ٧٠ دولار دون أن تستعرضها لجنة استعراض العقود.
    en algunas oficinas exteriores de Asia, se hizo particularmente hincapié en la racionalización de las funciones de apoyo. UN وقد حظي ترشيد مهام الدعم في عدد من المكاتب الميدانية في آسيا بتركيز خاص.
    Sin embargo, hubo demoras para alcanzar esta meta, pues en algunas oficinas, debido a su ubicación y disposición, se necesitó una proporción menor Conmutadores UN إلا أنه حدثت عمليات تأخير في تحقيق هذا الهدف نظرا إلى مقتضيات إيجاد أماكن لبعض المكاتب وتنظيمها، مما استدعى انخفاض نسبة الطابعات إلى الحواسيب المكتبية.
    De manera análoga, en algunas oficinas hubo gastos excesivos en relación con el presupuesto revisado de entre un 43% y un 78% o gastos inferiores a los previstos en el presupuesto revisado de entre un 600% y un 706%. UN وبالمثل، كانت النفقات الفعلية في مكاتب معينة تزيد عن الميزانية المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و٧٨ في المائة أو كانت أقل منها بما يترواح بين ٦٠٠ في المائة و ٧٠٦ في المائة.
    Sin embargo, debido a los casos citados de tasas de ejecución bajas en algunas oficinas de la UNOPS, la Junta estimó que las medidas de supervisión vigentes no eran totalmente efectivas aún. UN إلا أنه نظرا للحالات المذكورة أعلاه التي اتسمت بالانخفاض في الإنجاز لدى بعض المكاتب التابعة له، رأى المجلس أن إجراءات الاستعراض الحالية لم تصبح فعالة بالكامل بعد.
    en algunas oficinas en los países, las visitas sobre el terreno a los lugares donde se ejecutan los proyectos, los controles puntuales y la disponibilidad de documentación de apoyo como recibos o comprobantes constituyen la excepción y no la regla. UN وتُعد الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع، والمعاينات الموقعية، وتوافر الوثائق الداعمة، كالإيصالات والقسائم وما إلى ذلك، هي الاستثناء لا القاعدة بالنسبة إلى بعض المكاتب القُطرية.
    Se pusieron en práctica servicios de videoconferencia similares en algunas oficinas regionales y oficinas extrasede del PNUMA en seis continentes. UN وقد طبقت خدمات مماثلة في بعض مكاتب اليونيب الاقليمية والميدانية في القارات الست.
    en algunas oficinas era evidente que se hacía un seguimiento activo en los casos de desempeño deficiente y que se retenían los pagos; en otras ello era menos evidente. UN ففي بعض المكاتب القطرية، ظهرت دلائل واضحة على متابعة فعّالة لحالات سوء أداء الشركاء، ووقف المدفوعات؛ بينما كان ذلك أقل وضوحاً في مكاتب قطرية أخرى.
    Han aumentado los servicios de asesoramiento a los refugiados y las personas que piden asilo, y en algunas oficinas se da a los refugiados la oportunidad de obtener asesoramiento por teléfono. UN وجرى توفير المزيد من خدمات الاستشارات للاجئين وملتمسي اللجوء، وأتاحت بعض المكاتب في إطار ذلك الفرصة للاجئين للحصول على استشارات عن طريق الهاتف.
    Sin embargo, las auditorías revelaron que el efectivo que se mantenía en algunas oficinas sobre el terreno no estaba suficientemente protegido. UN بيد أن عمليات مراجعة الحسابات أسفرت عن أن النقدية التي تحتفظ بها بعض المكاتب الميدانية لا تحظى بالحماية الكافية.
    La Junta comprobó que en algunas oficinas sustantivas de la Sede de las Naciones Unidas, ciertas oficinas fuera de la Sede y algunas comisiones regionales no se cumplían las instrucciones administrativas relativas a los consultores y contratistas. UN وتبين للمجلس استمرار عدم امتثال بعض المكاتب الفنية في مقر الأمم المتحدة وبعض المكاتب خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية للتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستشاريين وفـــرادى المتعاقدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد