ويكيبيديا

    "en alguno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أي من
        
    • في أحد
        
    • في أيٍّ من
        
    • في أي نقطة من
        
    • في واحدة من
        
    • في أيّ من
        
    • في أي واحدة من
        
    • داخل اﻷقسام اﻹدارية
        
    • بلغة من
        
    i) Ha participado o participa en alguno de los delitos que se investigan en el procedimiento; UN ُ١ُ الاشتراك السابق أو الحالي في أي من الجرائم التي يجري التحقيق فيها في القضية؛
    El ACNUR aún no determinó si esos casos indican deficiencias en alguno de sus controles. UN ولم تقيم المفوضية بعد إذا ما كانت الحالتان تنمان عن أوجه ضعف في أي من ضوابط الرقابة لديها.
    Hey, no había pequeñas agujas ¿En alguno de sus sueños? Open Subtitles ألم يكن هناك أي إبر صغيرة في أي من أحلامه؟
    Número de PYMES que han introducido nuevos procesos de comercialización o de organización en alguno de sus mercados. UN عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي استحدثت أساليب تسويق أو تنظيم مبتكرة في أحد أسواقها
    :: Una tercera parte de las muchachas participantes en el Componente de Capacitación participó en alguno de los programas de formación técnica que se ofrecieron, con excelentes resultados. UN :: اشتراك ثلث الفتيات المشاركات في عنصر التدريب التقني في أحد البرامج المتاحة للتدريب التقني وتحقيق نتائج ممتازة.
    Se observó además que la información más interesante para el público tal vez no sería necesariamente la enunciada en alguno de los documentos enumerados, dado que esa información podría figurar en un apéndice o anexo de un documento. UN وقيل كذلك إنَّ أكثر المعلومات أهمية للجمهور العام قد لا ترد بالضرورة في أيٍّ من الوثائق المُدرجة في القائمة، إذ قد ترد في ملحق أو مرفق للوثائق المعنية.
    18. ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN السؤال 18: هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    Los Estados Partes tomarán las medidas que procedan, antes de conceder asilo, para cerciorarse de concederlo a una persona respecto de la cual existan motivos razonables para creer que ha estado involucrada en alguno de los delitos a que se hace referencia en el artículo 2. UN قبل منح اللجوء، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة بغرض كفالة عدم منح اللجوء لأي شخص توجد أسباب معقولة تشير إلى تورطه في أي من الجرائم المشار إليها في الفقرة 2.
    8. En caso de que su país sea parte en alguno de los siguientes Convenios: UN 8- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية:
    14. En caso de que su país sea parte en alguno de los siguientes Convenios de la OIT: UN 14- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية:
    34. En caso de que su país sea parte en alguno de los siguientes Convenios: UN 34- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية:
    8. En caso de que su país sea Parte en alguno de los siguientes convenios: UN 8- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية:
    14. En caso de que su país sea Parte en alguno de los siguientes convenios de la OIT: UN 14- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية:
    Respecto de los contactos directos del Representante Especial con las partes en conflicto, desearía saber si en alguno de esos encuentros se ha puesto en entredicho su neutralidad o se le ha acusado de favorecer a alguna de las partes. UN وفيما يتعلق بالاتصالات المباشرة للمثل الخاص مع أطراف النزاع أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان قد عرَّض هيئته للشك في أحد هذه اللقاءات أو اتُّهِم في أحدها بأنه قد تحيَّز لأحد الأطراف.
    ¿Lo leíste en alguno de tus panfletos? Open Subtitles هل قرأت ذلك في أحد منشوراتك أو شئ من هذا القبيل ؟
    vos y tu hija viviendo la buena vida. en alguno de los Domos. Open Subtitles أنتِ وإبنتكِ تعيشان حياةً طيّبةً في أحد القِبابِ
    Deberían estar en alguno de mis campos de entrenamiento. Open Subtitles يتعيّن أن يكونوا في أحد مخيمات التدريب خاصتي
    Los Estados indicarán si son Partes en alguno de los convenios de La Haya y de Ginebra sobre derecho internacional humanitario o en cualquier otro tratado de derecho humanitario que guarde relación con la protección de los derechos humanos enumerados en el apéndice 2, sección E. UN ينبغي أن تبيِّن الدول ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من اتفاقيات لاهاي وجنيف المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي أو أي معاهدات أخرى من معاهدات القانون الإنساني الأخرى المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمدرجة في الفرع " هاء " من التذييل 2.
    18. ¿Ha detenido a alguna de las personas incluidas en la lista en alguno de sus puestos fronterizos o en tránsito por su territorio? UN السؤال 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟
    Debe haberse deshecho del coche en alguno de estos contenedores. Open Subtitles مؤكد انهُ تركَ السيارة في واحدة من هذه الحاويات
    ¿Se ha encontrado una nota en alguno de los escenarios? Open Subtitles هل تم العثور على رسالة في أيّ من أماكن الجرائم ؟
    Y sólo un pequeña variación en alguno de estos puede producir un pronóstico muy diferente. Open Subtitles ومجرد اختلاف طفيف في أي واحدة من هذه يمكن أن تنتج توقعات مختلفة إلى حد كبير.
    La legislación de los Estados Unidos exige que los funcionarios de determinadas nacionalidades (en la actualidad sólo cinco, pero un número mucho mayor en el pasado) residan dentro de 25 millas de Columbus Circle o en alguno de los cinco distritos de la ciudad de Nueva York. UN ٣ - ويشترط قانون الولايات المتحدة على الموظفين من بعض الجنسيات )هي في الوقت الحالي خمس جنسيات، وكان عددها في السابق أكبر بكثير( أن يقيموا إما في حدود مسافة ٢٥ ميلا من مساحة كولومبوس Columbus Circle أو داخل اﻷقسام اﻹدارية الخمسة لمدينة نيويورك.
    20. Los Estados tal vez deseen presentar por separado ejemplares de sus principales textos legislativos, judiciales, administrativos y de otra índole mencionados en los informes, si están disponibles en alguno de los idiomas de trabajo del comité pertinente. UN 20- وقد تود الدول أن تقدم بصورة مستقلة نسخاً من النصوص التشريعية والقضائية والإدارية الرئيسية والنصوص الأخرى المشار إليها في التقارير، عندما تكون هذه النصوص متاحة بلغة من لغات عمل اللجنة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد