ويكيبيديا

    "en algunos casos la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض الحالات
        
    • وفي بعض الحالات
        
    • في بعض القضايا
        
    • ففي بعض الحالات
        
    • أحياناً ما تكون
        
    • وثمة أمثلة أخرى كان فيها
        
    • تم في بعض الحاﻻت
        
    • في بعض الحاﻻت في
        
    • وفي بعض الحاﻻت كان
        
    • وفي بعض الحاﻻت كانت
        
    En este último caso, quizá haya que considerar, en algunos casos, la aplicación de planes de expropiación con compensación, como se prevé en la Constitución. UN وفي نهاية اﻷمر، قد يتعين في بعض الحالات النظر في مخطط لنزع الملكية مع تقديم التعويض، على النحو المتوخى في الدستور.
    En algunos casos, la provisionalidad se mantuvo hasta la fecha limite de presentación de candidaturas. UN واستمر هذا الوضع المؤقت في بعض الحالات حتى الموعد الأخير المحدد لتقديم الترشيحات.
    El Pakistán comunicó que en algunos casos la lista no daba datos detallados y que ello había causado dificultades para identificar a algunas personas. UN وأفادت باكستان عن افتقار القائمة في بعض الحالات إلى البيانات الشخصية المفصلة، مما يقود إلى مشاكل في تحديد هوية الأشخاص.
    En algunos casos, la comisión es sólo un foro para examinar esta información. UN وفي بعض الحالات لا تكون اللجنة إلا محفلا لمناقشة هذه المعلومات.
    En algunos casos, la oficina exterior ni siquiera recibía una copia del informe de situación. UN وفي بعض الحالات لم يحصل المكتب الميداني حتى على نسخة من التقرير المرحلي.
    Además, en algunos casos la ley concedía al demandante y otras personas el derecho a apelar la decisión de no enjuiciar. UN كما يكفل القانون في بعض الحالات للشاكين وغيرهم حقوقا معينة تتيح لهم الطعن في قرار رفض الملاحقة القضائية.
    Además, en algunos casos, la situación se ve agravada por el proteccionismo, sobre todo en relación con los productos agrícolas. UN على أن هذا الضعف قد ازداد في بعض الحالات بسبب النزعة الحمائية ولا سيما فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية.
    Tengo plena conciencia de que, en algunos casos, la formulación y aplicación de tales políticas puede ir en contra de determinadas actitudes o tradiciones. UN إنني أعي تماما أن رسم هذه السياسات وتطبيقها يمكن في بعض الحالات أن يختلف مع بعض العادات والتقاليد.
    En algunos casos, la comunidad internacional ha aprovechado bien esas circunstancias cambiantes y ha encontrado enfoques comunes a los problemas que a todos nos afectan. UN وقد استفاد المجتمع الدولي في بعض الحالات من هذه الظروف المتغيرة ووجد نهجـا مشتركــة للمشاكل التي تلحق الضرر بنا جميعا.
    Tengo plena conciencia de que, en algunos casos, la formulación y aplicación de tales políticas puede ir en contra de determinadas actitudes o tradiciones. UN إنني أعي تماما أن رسم هذه السياسات وتطبيقها يمكن في بعض الحالات أن يختلف مع بعض العادات والتقاليد.
    Una tarea de tal magnitud incluye cuestiones relacionadas con el patrimonio y, en algunos casos, la compensación, levantamientos topográficos y legislación. UN وتنطوي هذه المهمة الضخمة على مسائل تتعلق باﻹنصاف، وتتعلق في بعض الحالات بالتعويض، وعمليات مسح اﻷراضي، والتشريع.
    Asimismo, era inquietante que, en algunos casos, la grúa hubiera remolcado vehículos diplomáticos. UN ومما يدعو إلى الكدر أن تجر سيارات الدبلوماسيين في بعض الحالات إلى المستودع البلدي.
    Se informó a la Junta de que en algunos casos la reglamentación local impedía a los colaboradores llevar más de una cuenta en dólares. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    Sin embargo, en algunos casos la participación de la comunidad internacional en esas manifestaciones podría haber sido mejor. UN ومع هذا كانت هناك إمكانية في بعض الحالات ﻷن يشارك المجتمع الدولي مشاركة أفضل في هذه الاجتماعات.
    en algunos casos la democratización se retrasó o incluso fue erosionada. UN وتباطـأ إحلال الديمقراطية في بعض الحالات أو حتى تآكل.
    En algunos casos, la participación en las misiones resultó ser contraproducente para las perspectivas de carrera y los ascensos. UN وفي بعض الحالات تنعكس المشاركة في البعثة في حدوث أثر سلبي فيما يتعلق بتطورها الوظيفي وترقيتها.
    en algunos casos la información suministrada era incompleta o no se prestaba fácilmente para las comparaciones entre organizaciones. UN وفي بعض الحالات كانت المعلومات المقدمة إما ناقصة وإما لا يسهل تطويعها للمقارنات بين المنظمات.
    En algunos casos, la fecha límite depende de la implantación de las IPSAS o de la planificación de los recursos institucionales. UN وفي بعض الحالات تعتمد التواريخ المستهدفة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تخطيط الموارد في المؤسسة.
    En algunos casos, la cooperación con los países de la ex Yugoslavia mejoró durante el período objeto del informe. UN وطرأ تحسن على التعاون مع بلدان يوغسلافيا السابقة في بعض القضايا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En algunos casos, la tramitación de la solicitud podía llevar más de un año. UN ففي بعض الحالات قد تستغرق معالجة الطلب مدة أطول من عام كامل.
    42. Cuando los miembros de pueblos indígenas son víctimas de delitos, en algunos casos la respuesta es inadecuada, entre otras cosas como resultado de un apoyo estatal insuficiente para la realización de una labor policial adecuada, o por falta de imparcialidad en las fuerzas del orden. UN 42- لدى وقوع أفراد الشعوب الأصلية ضحايا للجرائم، أحياناً ما تكون الاستجابة غير كافية، ويُعزى ذلك إلى جملة أسباب، منها عدم كفاية الدعم الذي تقدمه الدولة لحفظ الأمن على النحو المناسب()، أو عدم نزاهة أجهزة إنفاذ القانون().
    en algunos casos la ubicación del artículo no fungible se había indicado mal en la base de datos, y en otros no se encontraron los bienes. UN وثمة أمثلة أخرى كان فيها المكان المعلن في قاعدة البيانات عن وجود الممتلكات غير المستهلكة غير صحيح، فضلاً عن أمثلة لم يكن ممكناً فيها العثور على أصول معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد