ويكيبيديا

    "en algunos de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض البلدان
        
    • في بعض بلدان
        
    • وفي بعض البلدان
        
    • في عدد من البلدان
        
    • وفي بعض بلدان
        
    • في عدد من بلدان
        
    • في بعض اﻻقتصادات
        
    • داخل بعض البلدان
        
    • في بعض أقل البلدان
        
    • ببعض البلدان
        
    Las instalaciones exis-tentes en algunos de los países en desarrollo están siendo subutilizadas o atraviesan crisis financieras. UN إن المرافق الموجودة في بعض البلدان النامية تعاني من نقص الاستفادة منها، أو تواجه أزمات مالية طاحنة.
    Tales medidas han provocado subidas de precios y presiones inflacionistas en algunos de los países que las han adoptado, aunque la escala y el ritmo de esas subidas han variado en los distintos países y para los distintos productos. UN وأدت هذه التدابير الى حدوث ارتفاع في اﻷسعار وضغوط تضخمية في بعض البلدان التي اعتمدتها.
    en algunos de los países en desarrollo expuestos a los desastres se está llevando a cabo una gran variedad de programas integrados y sistemáticos de reducción de desastres. UN ويجري حاليا تنفيذ مجموعة كبيرة من البرامج المتكاملة والمنظمة للحد من الكوارث في بعض البلدان النامية المهددة بالكوارث.
    El ritmo extraordinariamente rápido de desarrollo en algunos de los países de la región es evidencia de la eficacia de los enfoques pragmáticos para resolver complejas cuestiones políticas, económicas y sociales. UN إذ أن إيقاع التطورات ذا السرعة غير العادية في بعض بلدان هذه المنطقة يمثل دليلا على فعالية النهوج البراغماتية المتبعة لحل قضايا سياسية واقتصادية واجتماعية معقدة.
    en algunos de los países interesados, la competencia se limita únicamente a los grandes usuarios o se está introduciendo de forma gradual. UN وفي بعض البلدان المعنية يقتصر التنافس على كبار المنتفعين أو يجري استحداثه بالتدريج.
    Tal cosa no sucede en la actualidad, incluso en algunos de los países en desarrollo más adelantados. UN وهذه ليست القضية حالياً حتى في بعض البلدان النامية المتقدمة.
    en algunos de los países afectados por la crisis las tasas de interés, que habían ido descendiendo desde mediados de 1998, se aproximaban a los niveles anteriores a la crisis. UN ووصلت أسعار الفائدة في بعض البلدان التي تعرضت للأزمة، والتي كانت آخذة بالانخفاض منذ منتصف عام 1998، إلى مستويات قريبة من المستويات السابقة لحدوث الأزمة.
    Tales reformas se están llevando a cabo particularmente en algunos de los países visitados recientemente por la Relatora Especial. UN ويجري بالفعل إدخال هذه الإصلاحات جزئيا في بعض البلدان التي زارتها المقررة الخاصة مؤخرا.
    Desde entonces se han celebrado consultas y se han hecho avances para determinar qué donantes podrían ejercer funciones directoras en algunos de los países piloto. UN ومنذ ذلك الحين أجريت مشاورات، وتحقق تقدم في تحديد المانحين الرئيسيين المحتملين في بعض البلدان النموذجية.
    Por ejemplo, mi país ha invertido en cinco proyectos en algunos de los países del grupo del Sáhara y del Sahel. UN وعلى سبيل المثال، ساهم بلدي في خمسة مشاريع في بعض البلدان من مجموعة الساحل والصحراء.
    La demora se debe a problemas administrativos en algunos de los países de referencia. UN وقال إن التأخير يرجع إلى مشاكل إدارية في بعض البلدان المتخذة أساسا للمقارنة.
    En esta sección se proporcionan algunos ejemplos del impacto en algunos de los países examinados. UN وسيعرض هذا الفرع من المذكرة بعض الأمثلة التي تبين أثر استعراضات النظراء الطوعية في بعض البلدان التي شملها الاستعراض.
    en algunos de los países en que colaboramos las niñas incluso afrontan mayores dificultades y su situación es dicotómica. UN وقد لاحظنا أنّ الطفلة مازالت تواجه صعوبات أكثر في بعض البلدان التي نعمل فيها.
    Además, se teme que se produzcan nuevos éxodos ya que en algunos de los países cercanos a la región campean los problemas de la inestabilidad y el desplazamiento interno. UN أضف إلى ذلك الخشية من تجدد النزوح إلى الخارج إزاء عدم الاستقرار المشاهد في بعض البلدان المتاخمة للمنطقة وظاهرة المشردين داخليا.
    en algunos de los países en transición más adelantados, se hicieron progresos sustanciales en el establecimiento de las instituciones de una sociedad democrática y de una economía de mercado y hubo indicios de que el descenso económico empezaba a repuntar. UN وتم، في بعض البلدان اﻷكثر تقدما التي تمر بمرحلة انتقالية، إحراز تقدم كبير في انشاء مؤسسات المجتمع الديمقراطي والاقتصاد السوقي، كما أن هناك اشارات الى أن الانحدار الاقتصادي قد أخذ في الصعود.
    Ello, sumado a los efectos de los impuestos, los ha llevado al mismo nivel que tienen en algunos de los países de la OCDE o incluso a niveles más altos. UN وقد أدى ذلك، مقرونا بآثار الضرائب، إلى رفعها إلى نفس المستوى السائد في بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بل وحتى إلى أعلى منه.
    Precisamente la salud de mujeres y niños es un grave problema en algunos de los países de la SADC, debido al deterioro de los servicios sanitarios, la malnutrición y los programas de ajuste estructural. UN ثم قال إن الحالة الصحية للمرأة والطفل في بعض بلدان الجماعة اﻹنمائية في الجنوب اﻷفريقي تمثل مشكلة خطيرة بسبب تدهور خدمات الرعاية الصحية، وسوء التغذية وتأثير برامج التكيف الهيكلي.
    La fragmentación del mercado y la insuficiente reforma institucional siguen limitando las manufacturas en algunos de los países de Europa sudoriental. UN ولا تزال تجزئة السوق ومحدودية الإصلاح المؤسسي يحدان من الصناعات التحويلية في بعض بلدان جنوب شرق أوروبا.
    en algunos de los países visitados, se aplicó incluso la intervención del gobierno en los precios de mercado. UN وفي بعض البلدان التي تمّت زيارتها كان تدخّلٌ حكومّي في سوق الأسعار.
    La creciente hostilidad y xenofobia hacia los inmigrantes en algunos de los países de acogida también ha contribuido a controlar la entrada de inmigrantes. UN وقد ولدت العداوة والتخوف المتزايدان المهاجرين في عدد من البلدان المضيفة دافعا إضافيا إلى مراقبة دخول المهاجرين.
    en algunos de los países pobres fuertemente endeudados del sur del Sáhara, el servicio de la deuda reescalonada puede absorber hasta el 90% de los ingresos del erario. UN وفي بعض بلدان أفريقيا الفقيرة والشديدة المديونية في جنوب الصحراء الكبرى، يمكن أن تمتص خدمة الديون المجدولة ما لا يقل عن ٩٠ في المائة من دخل الحكومة.
    en algunos de los países occidentales de la CEPE, en el transcurso de los 10 últimos años se han venido observando mejoras en esas diversas políticas. UN ولوحظ في عدد من بلدان اللجنة الغربية أنه تم إدخال تحسينات على مختلف هذه السياسات خلال السنوات العشر الماضية.
    En África occidental han aumentado las tasas de prevalencia en algunos de los países más grandes. UN 65 - وفي غرب أفريقيا، أخذت في التزايد معدلات الانتشار داخل بعض البلدان الكبيرة الحجم.
    Incluso en algunos de los países africanos menos adelantados, el uso de contracepción aumentó recientemente de manera considerable. UN وقد زاد الاستعمال زيادة ملحوظة في اﻵونة اﻷخيرة حتى في بعض أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    En virtud de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, únicamente puede aliviarse una parte de esta deuda y tan sólo en algunos de los países endeudados. UN وبموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن جزءاً فقط من هذه الديون مؤهل لإجراءات التخفيف وفيما يتعلق فقط ببعض البلدان المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد