ويكيبيديا

    "en algunos estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض الدول الأعضاء
        
    • وفي بعض الدول الأعضاء
        
    • لدى بعض الدول الأعضاء
        
    • في بعض البلدان الأعضاء
        
    • في دول أعضاء
        
    • مع بعض الدول الأعضاء
        
    • في عدد من الدول الأعضاء
        
    El Relator Especial observa que, en algunos Estados Miembros, esa tarea se encomienda al poder judicial o a una autoridad independiente responsable de la judicatura, mientras que en otros se confía a un organismo gubernamental. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه يُعهد بهذه المهمة في بعض الدول الأعضاء إلى السلطة القضائية أو إلى سلطة مستقلة مسؤولة عن السلطة القضائية، بينما تضطلع بها هيئة حكومية في دول أخرى.
    A pesar de la voluntad política a escala regional, la debilidad institucional, el pequeño tamaño y la escasez de recursos humanos en algunos Estados Miembros afectan a su capacidad de aplicación. UN وعلى الرغم من توفر الإرادة السياسية على المستوى الإقليمي، فإن الضعفات المؤسسية، وضآلة الحجم، وندرة الموارد البشرية في بعض الدول الأعضاء تؤثر على القدرة على التنفيذ.
    en algunos Estados Miembros está en manos de las autoridades judiciales; en otros está en manos del ombudsman; y en otros hay un inspector de establecimientos penitenciarios nombrado en forma independiente. UN فبينما في بعض الدول الأعضاء تضطلع به السلطات القضائية؛ في البعض الآخر يتولاه أمين للمظالم، وفي فئة ثالثة، يقوم به مفتش سجون معيَّن على نحو مستقل.
    Además, en algunos Estados Miembros, los presidentes de los tribunales conservan en determinados casos la facultad de asignar a los jueces a un caso o retirarlo de él, lo que, en la práctica, puede dar lugar a graves abusos. UN وفي بعض الدول الأعضاء الأخرى أيضاً، يكون لرؤساء المحاكم، في قضايا محددة، سلطة إسناد قضايا أو سحبها من قضاة بعينهم، وهو ما يمكن أن يؤدي، في واقع الممارسة، إلى تعسف جسيم().
    Esta realidad de pobreza abyecta ha aumentado el recelo en algunos Estados Miembros de las Naciones Unidas con respecto a su propio destino en el nuevo milenio. UN وتثير مسألة الفقر المدقع هذه مخاوف جمة لدى بعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن مصيرها في الألفية الجديدة.
    B. Situación geopolítica y de seguridad en algunos Estados Miembros del Comité UN باء - الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة
    Considerando el papel que ha desempeñado la República de Guinea en el marco de la OCI para establecer la paz y garantizar la estabilidad en algunos Estados Miembros que son víctimas de conflictos armados, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاسيقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من الصراعات المسلحة،
    Considerando el papel que ha desempeñado la República de Guinea en el marco de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para establecer la paz y garantizar la estabilidad en algunos Estados Miembros que son víctimas de conflictos armados, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من الصراعات المسلحة،
    Situación geopolítica y de seguridad en algunos Estados Miembros UN 2 - الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض الدول الأعضاء
    Considerando el papel desempeñado por la República de Guinea en el marco de la Organización de la Conferencia Islámica a los efectos de establecer la paz y garantizar la estabilidad en algunos Estados Miembros que son víctimas de conflictos armados, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من النزاعات المسلحة،
    3. Examen de la situación geopolítica y de seguridad en algunos Estados Miembros del Comité: UN 3 - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض الدول الأعضاء في اللجنة
    Considerando el papel desempeñado por la República de Guinea en el marco de la Organización de la Conferencia Islámica a los efectos de establecer la paz y garantizar la estabilidad en algunos Estados Miembros que son víctimas de conflictos armados, UN إذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من النزاعات المسلحة،
    Considerando el papel desempeñado por la República de Guinea en el marco de la Organización de la Conferencia Islámica para instaurar la paz y garantizar la estabilidad en algunos Estados Miembros víctimas de conflictos armados; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من النزاعات المسلحة،
    Los que previamente se abstuvieron deben considerar la posibilidad de votar en contra del proyecto de resolución, ya que incluso en algunos Estados Miembros patrocinadores los partidos políticos están utilizando la cuestión con fines políticos. UN وعلى من امتنعوا عن التصويت في المرة الماضية أن يصوّتوا ضد مشروع القرار لأن الأحزاب السياسية، حتى في بعض الدول الأعضاء المشاركة في تقديم مشروع القرار، أخذت تستغل هذه المسألة لأغراض سياسية.
    La legislación nacional relativa a la importación de sustancias sujetas a fiscalización para fines científicos en algunos Estados Miembros impidió la participación de sus laboratorios en el proceso de colaboración internacional. UN وأعاقت التشريعات الوطنية المتعلقة باستيراد المواد الخاضعة للرقابة للأغراض العلمية في بعض الدول الأعضاء مشاركة مختبراتها في العمليات التعاونية الدولية.
    Las oficinas nacionales de coordinación abiertas en algunos Estados Miembros seguían colaborando con el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica; UN وما برحت مكاتب التنسيق الوطنية المنشأة في بعض الدول الأعضاء تتعاون مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية؛
    Es un motivo de preocupación que la delegación de la Unión Europea no haya tenido la valentía de analizar con honestidad y sentido crítico la situación de los derechos humanos en algunos Estados Miembros de la Unión Europea. UN وتابعت تقول إن مما يدعو للقلق أن وفد الاتحاد الأوروبي لم تكن لديه الشجاعة لتحليل حالة حقوق الإنسان في بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بأمانة وبروح النقد الذاتي.
    en algunos Estados Miembros, los jóvenes que demostraron interés en los temas ambientales fueron invitados a participar activamente en actividades nacionales de promoción, adaptación y mitigación, y en las negociaciones internacionales sobre el cambio climático. UN 21 - وفي بعض الدول الأعضاء دُعي الشباب الذين أبدوا اهتماما بالقضايا البيئية، للمشاركة بنشاط في أعمال الدعوة في مجال تغيُّر المناخ، والتكيُّف مع هذا التغيُّر والتخفيف من حدته على الصعيد الوطني، وفي المفاوضات الدولية بشأن تغيُّر المناخ.
    Se ha señalado que las acusaciones de brujería, que se utilizan como excusa para justificar los actos de violencia extrema cometidos contra las mujeres de edad, han tenido lugar también en otros países de África y en algunos Estados Miembros de Asia. UN كما ورد أنَّ حالات من الاتهام بممارسة السحر، الذي يستخدم كذريعة لتبرير ممارسة ضروب مفرطة من العنف ضد المسنات، قد وقعت في بلدان أفريقية أخرى وفي بعض الدول الأعضاء في آسيا().
    Durante esas investigaciones, el Grupo ha observado que en algunos Estados Miembros hay deficiencias significativas respecto de la aplicación de la congelación de activos. UN وخلال هذه التحقيقات، لاحظ الفريق وجود قصور كبير لدى بعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأصول.
    II. Examen de la situación geopolítica y de seguridad en algunos Estados Miembros del Comité UN ثانيا - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة
    Se investigaban presuntos pagos a determinadas personas a cambio de la concesión de visas que permitieran residir en algunos Estados Miembros. UN وكان التحقيق يُعنى بزعم دفع مبالغ إلى أفراد مقابل الحصول على تأشيرات تتيح الإقامة في دول أعضاء.
    Las sumas pendientes de pago siguen estando altamente concentradas en algunos Estados Miembros para todas las categorías presupuestarias salvo la de mantenimiento de la paz, para las que el grado de concentración ha disminuido en años recientes. UN وما زالت المبالغ المستحقة تتركز بشكل كبير مع بعض الدول الأعضاء بالنسبة لجميع فئات الميزانية ما عدا فئة حفظ السلام التي تراجعت درجة التركيز بشأنها في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد