ويكيبيديا

    "en algunos países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض البلدان النامية
        
    • وفي بعض البلدان النامية
        
    • في عدد من البلدان النامية
        
    • ففي بعض البلدان النامية
        
    • في بلدان نامية مختارة
        
    • وفي عدد من البلدان النامية
        
    • وبعض البلدان النامية
        
    • على بعض البلدان النامية
        
    • لبعض البلدان النامية
        
    • ردت بعض البلدان النامية
        
    • في بعض البلدان المتقدمة
        
    • لعدد من البلدان النامية
        
    Cabe señalar que pese a estos esfuerzos, el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono en algunos países en desarrollo ha aumentado. UN وينبغي أن يلاحظ هنا أنه حصل، بالرغم من هذه الجهود، ازدياد في استهلاك المواد المستنفدة لﻷوزون في بعض البلدان النامية.
    Los mercados nacionales también están creciendo rápidamente en algunos países en desarrollo. UN كما تشهد الأسواق المحلية في بعض البلدان النامية نمواً سريعاً.
    en algunos países en desarrollo las universidades privadas han colaborado con los gobiernos en la formación de estudiantes. UN وقد انضمت الجامعات الخاصة في بعض البلدان النامية إلى الحكومات بوصفها أطرافا مشاركة في عملية تدريب الطلاب.
    Esta situación ideal no existe en algunos países en desarrollo. UN وفي بعض البلدان النامية لا توجد هذه الحالة المثالية.
    La aplicación de la estrategia, en constante evolución, para atender el problema de la deuda ha contribuido a mejorar la situación de la deuda en algunos países en desarrollo. UN وقد ساعدت الاستراتيجية الجديدة للديون على تحسين الوضع المتعلق بالديون في عدد من البلدان النامية.
    El pacto regional podría desplazar gravemente la producción en algunos países en desarrollo. UN وقال إن هذا الاتفاق اﻹقليمي يمكن أن يزعزع الى حد خطير الانتاج في بعض البلدان النامية.
    El pacto regional podría desplazar gravemente la producción en algunos países en desarrollo. UN وقال إن هذا الاتفاق اﻹقليمي يمكن أن يزعزع الى حد خطير الانتاج في بعض البلدان النامية.
    en algunos países en desarrollo han aumentado los gastos militares. UN وقد ازداد الانفاق العسكري في بعض البلدان النامية.
    El rápido crecimiento del sector manufacturero en algunos países en desarrollo señala la importancia que tienen tanto el entorno externo como el interno. UN ويشير نمو الصناعات التحويلية بشكل سريع في بعض البلدان النامية إلى أهمية البيئة الخارجية والمحلية على حد سواء.
    Verificación de la viabilidad de la metodología elaborada en algunos países en desarrollo UN اختبار جدوى المنهجية التي وضعت في بعض البلدان النامية
    Como consecuencia de esto, en algunos países en desarrollo ha crecido la masa de desempleados. UN وبالتالي، تزايد عدد العاطلين عن العمل في بعض البلدان النامية.
    Aunque el aumento de las corrientes de capital privado ha permitido hacer inversiones en la industria y la tecnología en algunos países en desarrollo y con economías en transición, muchos otros países han quedado a la zaga. UN وبالرغم من أن زيادة التدفقات الخاصة قد أدت إلى استثمارات في مجالي الصناعة والتكنولوجيا في بعض البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال، فإن بلدانا عديدة أخرى قد تأخرت في ذلك.
    Aunque el aumento de las corrientes de capital privado ha permitido hacer inversiones en la industria y la tecnología en algunos países en desarrollo y con economías en transición, muchos otros países han quedado a la zaga. UN وبالرغم من أن زيادة التدفقات الخاصة قد أدت إلى استثمارات في مجالي الصناعة والتكنولوجيا في بعض البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال، فإن بلدانا عديدة أخرى قد تأخرت في ذلك.
    Aunque el aumento de las corrientes de capital privado ha permitido hacer inversiones en la industria y la tecnología en algunos países en desarrollo y con economías en transición, muchos otros países han quedado a la zaga. UN وبالرغم من أن زيادة التدفقات الخاصة قد أدت إلى استثمارات في مجالي الصناعة والتكنولوجيا في بعض البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال، فإن بلدانا عديدة أخرى قد تأخرت في ذلك.
    Esto puede hacer que la producción local de los cuestionarios sea problemática en algunos países en desarrollo. UN وقد يجعل هذا اﻷمر اﻹنتاج المحلي للاستبيانات في بعض البلدان النامية مسألة محفوفة بالمشاكل.
    Algunos oradores estimaron que en algunos países en desarrollo podrían fomentarse aún más las oportunidades de recaudación de fondos en el sector privado y las empresas. UN وكان من رأي بعض المتكلمين أن من الممكن زيادة تنمية فرص جمع اﻷموال على صعيدي القطاع الخاص والمؤسسات في بعض البلدان النامية.
    Algunos oradores estimaron que en algunos países en desarrollo podrían fomentarse aún más las oportunidades de recaudación de fondos en el sector privado y las empresas. UN وكان من رأي بعض المتكلمين أن من الممكن زيادة تنمية فرص جمع اﻷموال على صعيدي القطاع الخاص والمؤسسات في بعض البلدان النامية.
    La mayor parte del crecimiento se está produciendo en países desarrollados y en algunos países en desarrollo con grandes economías emergentes. UN إذ يحدث معظم النمو في البلدان المتقدمة النمو وفي بعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الكبيرة الناشئة.
    37. en algunos países en desarrollo las mujeres han conseguido que se preste atención a nivel público a las cuestiones que les preocupan. UN ٣٧ - وفي بعض البلدان النامية استطاعت المرأة أن تثير القضايا التي تحظى باهتمامها لتضعها على جدول اﻷعمال العام.
    También administran servicios multifacéticos de información, organizan cursos prácticos y seminarios de capacitación y recientemente cooperaron en el establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante en algunos países en desarrollo. UN وتقومان أيضا بتشغيل دوائر إعلامية متعددة اﻷغراض، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية، وتعاونتا مؤخرا في إنشاء مراكز وطنية لﻹنتاج النظيف في عدد من البلدان النامية.
    en algunos países en desarrollo sin litoral los costos del transporte pueden superar el 70% del valor de la exportación. UN ففي بعض البلدان النامية غير الساحلية، يمكن لتكلفة النقل أن تتجاوز نسبة 70 في المائة من قيمة الصادرات.
    La UNCTAD y el PNUD han iniciado un proyecto conjunto sobre sistemas de ordenación del medio ambiente en algunos países en desarrollo. UN ويضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشروع مشترك بشأن نظم اﻹدارة البيئية في بلدان نامية مختارة.
    Los gastos militares en el mundo han seguido aumentando, y el aumento se ha producido en algunos países industrializados y en algunos países en desarrollo. UN 76 - وقد استمرت النفقات العسكرية العالمية في الارتفاع، مع حدوث الزيادة في بعض البلدان المصنعة وفي عدد من البلدان النامية.
    El sistema de precios se ha usado con éxito en algunos países en desarrollo para promover técnicas ecológicamente racionales. UN وبعض البلدان النامية استخدم، بنجاح، تحديد اﻷسعار كوسيلة لتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En los países desarrollados y en algunos países en desarrollo el suministro de calentadores de agua que usan energía solar es principalmente comercial. UN وسوق السخانات الشمسية للمياه سوق تجارية إلى حد بعيد في البلدان المتقدمة النمو، وينطبق هذا أيضا على بعض البلدان النامية.
    Habida cuenta de que se estima que, en algunos países en desarrollo, la tasa de infección entre las fuerzas armadas puede llegar al 70%, la epidemia tiene importantes repercusiones tanto para la seguridad nacional como para la salud de las comunidades en las que está emplazado el personal militar. UN ومع ارتفاع معدل العدوى في القوات العسكرية لبعض البلدان النامية الى ٧٠ في المائة، فإن الوباء له آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن القومي ولصحة المجتمعات التي يتمركز فيها الجنود.
    98. Los escándalos de los años 1987-1988, cuando se descubrieron contratos entre empresas occidentales y países africanos por los cuales las primeras conseguían a cambio de sumas irrisorias la cesión de terrenos para verter y enterrar desechos tóxicos, provocaron en algunos países en desarrollo reacciones violentas y muy justificadas. UN ٨٩- وقد ردت بعض البلدان النامية بعنف وعن صواب على فضائح عامي ٧٨٩١-٨٨٩١ التي أحدثها اكتشاف عقود مبرمة بين شركات غربية وبلدان أفريقية، حصلت بمقتضاها الشركات الغربية على أراضٍ ﻹلقاء ودفن النفايات السامة فيها نظير مبالغ زهيدة.
    En segundo lugar, el componente no explicado de las diferencias de los salarios por sexo era relativamente grande, entre el 40% en algunos países desarrollados y el 80% en algunos países en desarrollo, incluso cuando se tomaban en cuenta las preferencias de las mujeres en materia de empleo. UN ثانيا، كان الجزء غير المفسر في الفرق بين أجور الجنسين كبيرا نسبيا، ويترواح من ٤٠ في المائة في بعض البلدان المتقدمة النمو إلى ٨٠ في المائة في بعض البلدان النامية، حتى عندما تؤخذ في الاعتبار ما تفضله المرأة فيما يتعلق بعملها.
    Como resultado de ello, el tiempo de tránsito y los costos de las transacciones en el comercio internacional han disminuido en algunos países en desarrollo sin litoral. UN 16 - ونتيجة لذلك، أصبح حالياً الوقت المنفق في العبور وتكاليف المعاملات المتكبدة في التجارة الدولية أقل بالنسبة لعدد من البلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد