ويكيبيديا

    "en algunos países los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعض البلدان
        
    • وفي بعض البلدان
        
    • ففي بعض البلدان
        
    En algunos países, los productos han obtenido respaldo legislativo, lo cual ha permitido el fortalecimiento institucional de ministerios y departamentos, que han recibido apoyo. UN وقد تلقى عدد من النواتج دعما تشريعيا في بعض البلدان وأدى إلى تعزيزات مؤسسية في الوزارات والإدارات التي تلقت الدعم.
    Resulta, sin embargo, paradójico que en algunos países los extranjeros residentes en él manifiesten opiniones más positivas sobre la policía que los propios nacionales. UN غير أن من المفارقات أن المقيمين الأجانب في بعض البلدان يعربون عن آراء إزاء الشرطة أكثر إيجابية من آراء المواطنين.
    En algunos países, los cuidados paliativos solo se reconocen en relación con ciertas enfermedades crónicas, como el cáncer. UN ولا يعترف بالرعاية الملطّفة في بعض البلدان إلاّ في سياق الإصابة ببعض الأمراض المزمنة كالسرطان.
    En algunos países, los gobiernos han organizado conferencias nacionales o mecanismos de consulta para formular o iniciar estrategias de empleo. UN وفي بعض البلدان شاركت الحكومات في عقد مؤتمرات وطنية أو عمليات تشاورية تتعلق بصياغة استراتيجيات العمالة وتطبيقها.
    En algunos países, los gobiernos contribuyen a establecerlas, mientras que en otros las propias comunidades las han creado. UN فقد ساعدت الحكومات في بعض البلدان على إنشائها، بل وأنشأتها المجتمعات المحلية ذاتها في بلدان أخرى.
    En algunos países, los disturbios civiles y las guerras también han tenido importantes repercusiones negativas en la supervivencia de los niños. UN كما كانت للاضطرابات المدنية والحروب اﻷهلية في بعض البلدان آثار سلبية كبيرة على بقاء اﻷطفال.
    En algunos países, los gobiernos y los grupos de oposición armada justifican el reclutamiento de niños aduciendo motivos culturales, religiosos y necesidades estratégicas. UN وقد عللت الحكومات وحركات المعارضة المسلحة في بعض البلدان تجنيد اﻷطفال بأسباب ثقافية ودينية بل واحتياجات استراتيجية.
    En algunos países, los disturbios civiles y las guerras también han tenido importantes repercusiones negativas en la supervivencia de los niños. UN كما كانت للاضطرابات المدنية والحروب اﻷهلية في بعض البلدان آثار سلبية كبيرة على بقاء اﻷطفال.
    Aun así, en algunos países, los gobiernos siguen imponiendo restricciones que impiden el libre funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales. UN ومع ذلك لا تزال الحكومات في بعض البلدان تفرض قيودا على المنظمات غير الحكومية بما يحد من قدرتها على العمل بحرية.
    en algunos países los programas podrían ser más atractivos si estuvieran relacionados con operaciones de conversión de la deuda en capital. UN ويمكن زيادة جاذبية البرامج بقدر أكبر في بعض البلدان بربطها بتحويل الديون إلى اصول رأسمالية.
    Aun así, en algunos países, los gobiernos siguen imponiendo restricciones que impiden el libre funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales. UN ومع ذلك لا تزال الحكومات في بعض البلدان تفرض قيودا على المنظمات غير الحكومية بما يحد من قدرتها على العمل بحرية.
    Efectivamente, en algunos países los bienes de las empresas nacionales no pueden ser objeto de ningún procedimiento de apremio judicial. UN والواقع أنه لا يمكن في بعض البلدان تطبيق أية اجراءات تنفيذية على ممتلكات الشركات الوطنية.
    Hay indicaciones serias de que en algunos países los extranjeros y los apátridas se encuentran en una posición más vulnerable que anteriormente. UN وهناك مؤشرات جادة تبين أن اﻷجانب واﻷشخاص العديمي الجنسية في بعض البلدان أصبحوا أكثر ضعفاً من ذي قبل.
    en algunos países los gobiernos nacionales disponen de oficinas o programas dedicados a las cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas. UN ٣٥ - توجد في بعض البلدان مكاتب أو برامج تابعة للحكومات الوطنية تهتم بالمسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    Además, en algunos países los tribunales no pueden hacer declaraciones generales con fines de rehabilitación. UN وعلاوة على ذلك، ليس باستطاعة المحاكم في بعض البلدان إصدار قرارات عامة بغرض رد الاعتبار.
    Efectivamente, en algunos países los bienes de las empresas nacionales no pueden ser objeto de ningún procedimiento de apremio judicial. UN والواقع أنه لا يجوز في بعض البلدان تطبيق أية اجراءات تنفيذية على ممتلكات الشركات الوطنية.
    en algunos países los movimientos de documentos se controlan por computadora. UN وتتم رقابة حركة الوثائق بالحاسوب في بعض البلدان.
    en algunos países los servicios públicos se están privatizando. UN وفي بعض البلدان يجري تحويل الخدمات العامة الى قطاع خاص.
    en algunos países los activos se valoran al precio de adquisición o al valor del mercado, según el que sea más bajo. UN وفي بعض البلدان تقيﱠم اﻷصول إما على أساس كلفة الحيازة أو على أساس قيمة السوق، أيهما كان أدنى.
    En algunos países, los inmigrantes se ven privados, al igual que sus hijos, de servicios de salud y de educación básica. UN وفي بعض البلدان يُحرمون هم وأولادهم الخدمات اﻷساسية في مجال الصحة والتعليم.
    En algunos países, los solicitantes de asilo fueron arrestados, detenidos o deportados como parte de los controles de migración. UN ففي بعض البلدان يواجه طالبو اللجوء الاعتقال والاحتجاز والطرد في سياق ضوابط الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد