Asimismo, cabe encomiar las reuniones sobre el Afganistán celebradas en Almaty el 4 de octubre de 1996 y en Teherán el 29 de octubre de 1996. | UN | كما أن التجمع بشأن أفغانستان الذي عقد في ألماتي في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ وفــي طهران في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ يستحق الثناء. |
Resolución de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, aprobada en Almaty el 14 de septiembre de 1999 | UN | القرار الصادر عن اجتمـاع وزراء خارجية مؤتمر العمل المشتـرك وتـدابير بناء الثقـة في آسيا المتخذ في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ |
La reunión irá precedida de la Cuarta Reunión de Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, que se celebrará en Almaty el 12 de septiembre de 2012. | UN | وسيسبق هذا الاجتماع الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي سيعقد في ألماتي في 12 أيلول/سبتمبر 2012. |
- Acuerdo de cooperación entre los Ministerios del Interior de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia (firmado en Almaty el 24 de abril de 1992); | UN | - اتفاق التعاون بين وزارات داخلية دول الرابطة في مجال مكافحة الجريمة (الموقَّع في ألما آتا في 24 نيسان/أبريل 1992)؛ |
Declaración de Almaty, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica en su Quinta Reunión en la cumbre, celebrada en Almaty el 11 de mayo de 1998 | UN | إعلان ألماآتا الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضــاء في منظمة التعاون الاقتصادي في اجتماع القمة الخامس الذي عقدته في ألماآتا في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ |
En consecuencia, en una reunión celebrada en Almaty el pasado febrero los Jefes de los Estados del Asia central aprobaron una declaración en virtud de la cual se proclama 1998 Año de la Protección del Medio Ambiente en nuestra región y se insiste en que hace falta establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | ولذا اعتمد رؤساء دول آسيا الوسطى في اجتماع عُقد في ألماتي في شباط/ فبراير الماضي، إعلانا أعلنوا فيه عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في منطقتنا، وبتأكيد الحاجة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Las intenciones de llevar a cabo esta actividad provocadora desconocen con todo desenfado los requisitos establecidos en numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad, en el Memorando de los Jefes de Estado emitida en Almaty el 10 de febrero de 1995, en la Declaración de Minsk de 26 de mayo de 1995 y en las decisiones de los Jefes de Estado de 19 de enero y 28 de marzo de 1997. | UN | إن محاولة تنفيذ هذا اﻹجراء الاستفزازي يجافي على نحو صارخ المتطلبات التي حددتها قرارات مجلس اﻷمن العديدة، ومذكرة رؤساء الدول الصادرة في ألماتي في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، وبيان مينسك الصادر في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥، وقرارات رؤساء الدول المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير و ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, habiéndose reunido en Almaty el 14 de septiembre de 1999, | UN | إن وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، وقد اجتمعوا في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، |
En mi calidad de representante del país anfitrión de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, tengo el honor de transmitir el texto de la Declaración de la Segunda Cumbre de la Conferencia (véase el anexo), aprobada en Almaty el 17 de junio de 2006. | UN | أتشرف - بصفتي ممثلا للبلد المضيف للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا - بأن أحيل نص إعلان اجتماع القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي اعتمد في ألماتي في 17 حزيران/يونيه 2006. |
23. El foro regional de dirigentes de medios de comunicación de masas de Asia central, una iniciativa de la ONUDD para la prevención del uso indebido de drogas con ayuda de los medios de comunicación, de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales, reunió a 80 periodistas destacados en Almaty, el 14 de junio de 2005. | UN | 23- احتضن المنتدى الإقليمي لقادة وسائط الإعلام في آسيا الوسطى، الذي هو عبارة عن مبادرة للمكتب تهدف إلى منع تعاطي المخدرات بمساعدة وسائط الإعلام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، أزيد من 80 من الصحافيين المرموقين وذلك في ألماتي في 14 حزيران/يونيه 2005. |
Así, los días 26 y 27 de enero de 2005 se celebró en Almaty el cuarto encuentro del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en el que participó el Director del Comité Ejecutivo del Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo de la OCS, V. T. Kasymov. | UN | ومن ثم عُقد الاجتماع الرابع للجنة مكافحة الإرهاب الخاصة بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في ألماتي في 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2005 وحضره مدير اللجنة التنفيذية للهيكل الإقليمي، السيد ف.ت. كاسيموف. |
4.2 El Estado parte señala que el autor atravesó ilegalmente la frontera con Kazajstán en septiembre de 2009 y pidió asilo en la oficina del ACNUR en Almaty el 29 de septiembre de 2009. | UN | 4-2 وأشارت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد عبر الحدود مع كازاخستان بطريقة غير قانونية في أيلول/سبتمبر 2009، والتمس اللجوء لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ألماتي في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
4.2 El Estado parte señala que el autor atravesó ilegalmente la frontera con Kazajstán en septiembre de 2009 y pidió asilo en la oficina del ACNUR en Almaty el 29 de septiembre de 2009. | UN | 4-2 وأشارت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد عبر الحدود مع كازاخستان بطريقة غير قانونية في أيلول/سبتمبر 2009، والتمس اللجوء لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ألماتي في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
g) Carta de fecha 9 de julio de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía una declaración conjunta hecha pública en Almaty el 5 de julio de 2003 por los Jefes de Estado de los países miembros de la Organización de Cooperación del Asia Central (A/58/131-S/2003/703); | UN | (ز) رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها البيان المشترك الصادر في ألماتي في 5 تموز/يوليه 2003 عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى (A/58/131-S/2003/703)؛ |
1. El Sr. Llorentty Soltz (Estado Plurinacional de Bolivia) dice que Bolivia desea reiterar la posición que manifestó durante la Cuarta Reunión de Ministros Encargados del Comercio del Grupo de los Países en Desarrollo sin Litoral, celebrada en Almaty el 12 de septiembre. | UN | 1 - السيد يورنتي سولتس (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إن بوليفيا تود تكرار الموقف الذي اتخذته في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي انعقد في ألماتي في 12 أيلول/سبتمبر. |
Los días 24 y 25 de febrero los Ministros de Defensa de la Federación de Rusia, Kazakstán, Kirguistán y Uzbekistán se reunieron en Tashkent y reafirmaron el compromiso de defensa común contraído en Almaty el 4 de octubre de 1996. | UN | ١٠ - وفي ٢٤ و ٢٥ شباط/فبراير، أكد مجددا وزراء دفاع الاتحاد الروسي وأوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان الذين اجتمعوا في طشقند، التزامهم بالدفاع المشترك الذي أعلنوه في ألما آتا في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Carta de fecha 9 de julio de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración conjunta de los Jefes de Estado de los países miembros de la Organización de Cooperación del Asia Central, suscrita en Almaty el 5 de julio de 2003 (A/58/131-S/2003/703) | UN | رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها البيان المشترك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى الموقّع في ألما آتا في 5 تموز/يوليه 2003 (A/58/131-S/2003/703) |
En mi carácter de Presidenta del Grupo de Contacto de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica (OCE) ante las Naciones Unidas, tengo el honor de transmitir con la presente el texto de la Declaración de Almaty, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la OCE en su Quinta Reunión en la cumbre, celebrada en Almaty el 11 de mayo de 1998. | UN | أتشرف، بصفتي رئيس فريق الاتصال التابع للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لدى اﻷمم المتحدة، بأن أحيل إليكم نص إعلان ألماآتا، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في اجتماع القمة الخامس الذي عقدته في ألماآتا في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |