ويكيبيديا

    "en antigua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أنتيغوا
        
    • في انتيغوا
        
    • وأنتيغوا
        
    • في كل من أنتيغوا
        
    • ب أنتيغوا
        
    • ففي أنتيغوا
        
    • الذي اتعامل معه
        
    • إلى أنتيغوا
        
    • لأنتيغوا
        
    En 2013 también tuvo lugar en Antigua y Barbuda una sesión de capacitación regional para nueve países del Caribe. UN وعُقدت أيضاً، في أنتيغوا وبربودا عام 2013، دورة تدريبية إقليمية لتسع دول من منطقة البحر الكاريبي.
    Se iniciará en Antigua y Barbuda un proyecto especial sobre las repercusiones de los cambios climáticos y la evaluación de las adaptaciones. UN سيبدأ في أنتيغوا وبربودا مشروع خاص يتناول إجراء تقييم ﻵثار تغير المناخ ولعمليات التكيف.
    No obstante, me complace informar que en Antigua y Barbuda hemos realizado progresos considerables hacia el control y la reglamentación adecuada. UN وبالرغم من ذلك، يسعدنا أن أبلغكم بأننا في أنتيغوا وبربودا أحرزنا تقدما هاما في سبيل ضبط اﻷمور ووضع اﻷنظمة المناسبة.
    En su 55° período de sesiones, el Comité procedió a examinar la aplicación de la Convención en Antigua y Barbuda. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، شرعت اللجنة في إجراء استعراضها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في أنتيغوا وبربودا.
    La pobreza, la mujer y el género en el desarrollo y la vida de la familia en Antigua y Barbuda UN الفقر والمرأة ونــوع الجنس في التنمية والحيـاة اﻷسـرية في أنتيغوا وبربودا
    También se estableció un programa de ayuda a las pequeñas empresas destinado a los evacuados que han pasado a residir en Antigua y Barbuda y en las Bermudas. UN ووُضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها.
    También se estableció un programa de ayuda a las pequeñas empresas destinado a los evacuados que han pasado a residir en Antigua y Barbuda y en las Bermudas. UN ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها.
    La Ley prohíbe también a toda persona que se encuentre en Antigua y Barbuda prestar servicios financieros a terroristas u organizaciones terroristas. UN ويمنع القانون أي شخص في أنتيغوا وبربودا من تقديم الخدمات المالية إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    La Ley de Prevención del Terrorismo prohíbe a toda persona que se encuentre en Antigua y Barbuda tener tratos sobre bienes, dondequiera que se encuentren, de cualquier persona u organización indicada como terrorista u organización terrorista. UN يحظر قانون منع الإرهاب على أي شخص في أنتيغوا وبربودا التعامل في ممتلكات أي أفراد أو مؤسسات تم تعيينهم بوصفهم من الإرهابيين أو من المنظمات الإرهابية أينما كانت هذه الممتلكات.
    Por tanto, todo individuo de esas características que se encuentre en Antigua y Barbuda puede ser deportado. UN لذلك، أي شخص ينتمي إلى هذه الفئة ويُعثر عليه في أنتيغوا وبربودا يكون عُرضة للترحيل.
    Todo inmigrante ilegal encontrado en Antigua y Barbuda puede ser perseguido judicialmente y, si es declarado culpable, puede ser castigado y expulsado. UN وأي شخص محظور يُعثر عليه في أنتيغوا وبربودا يكون عرضة للمقاضاة، وإذا أُدين، فإنه يُعاقَب ويُطرد.
    También se estableció un programa de ayuda a las pequeñas empresas destinado a los evacuados que han pasado a residir en Antigua y Barbuda y en las Bermudas. UN ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا يتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها.
    La tenencia de armas de fuego y de explosivos sin licencia es ilegal en Antigua y Barbuda. UN وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا.
    La tasa bruta de matriculación en los niveles primario, secundario y terciario es del 92% en las Islas Vírgenes Británicas, del 70% en Santa Lucía y en Saint Kitts y Nevis y del 69% en Antigua y Barbuda. UN ويبلغ إجمالي معدلات القيد في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي 92 في المائة في جزر فرجن البريطانية، و 70 في المائة في سانت لوسيا، وسانت كيتس ونيفيس، و 69 في المائة في أنتيغوا وباربودا.
    Una mujer ocupa la Presidencia de la Cámara de la Asamblea en Antigua y Barbuda. UN فرئيس مجلس النواب في أنتيغوا وبربودا امرأة.
    Actualmente seguimos teniendo escuelas en Antigua y Barbuda, el Canadá, los Estados Unidos de América, Filipinas, la India, Irlanda, Papua Nueva Guinea, Tailandia, Zambia y Zimbabwe. UN وفي الوقت الحالي نواصل رعاية مدارس في أنتيغوا وبربودا، وأيرلندا، وبابوا غينيا الجديدة، وتايلند، وزامبيا، وزمبابوي، والفلبين، وكندا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Hasta la fecha, este sistema de información anticipada sobre viajeros se sigue utilizando ampliamente en Antigua y Barbuda. UN وحتى الوقت الحاضر، ما زال نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين هذا يُستَخدَم على نطاق واسع في أنتيغوا وبربودا.
    El tribunal pasó a examinar si el procedimiento de liquidación abierto en Antigua constituía un procedimiento extranjero con arreglo al CBIR. UN ثم انتقلت المحكمة إلى النظر فيما إذا كان إجراء التصفية في أنتيغوا إجراء أجنبيا عملا بلائحة الإعسار عبر الحدود.
    Actualmente se ejecutan proyectos en Antigua y Barbuda y Saint Kitts y Nevis. UN وهناك مشاريع تنفيذية جارية في انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفس.
    Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de China en Barbados y en Antigua y Barbuda UN سفير فوق العادة ووزير مفوض للصين لدى بربادوس وأنتيغوا وبربودا
    También se han aplicado ciertas iniciativas similares a las de Fiji y las Bahamas en Antigua y Barbuda, Bahrein, Barbados, Haití, Jamaica, Santo Tomé y Príncipe, y en Singapur, entre otros países. UN واتخذت مبادرات شبيهة بتلك التي اتخذتها فيجي وجزر البهاما في كل من أنتيغوا وبربودا والبحرين وبربادوس وجامايكا وسان تومي وبرينسيبي وسنغافورة وهايتي ضمن دول أخرى.
    en Antigua y Barbuda el Gobierno centra su atención en el desempleo que existe en el país y sus efectos en la familia, además de que se imparte un programa educacional de gestión financiera para la supervivencia familiar. UN ٥٠ - ففي أنتيغوا وبربودا، تركز الحكومة على حالة البطالة في البلد وأثرها على اﻷسر. كما يُنفذ أيضا برنامج تثقيفي في مجال اﻹدارة المالية من أجل بقاء اﻷسرة.
    Aquí está el extracto de mi cuenta en mi banco en Antigua. Open Subtitles هذه هي كشوفات حساباتي من البنك الذي اتعامل معه بأنتيغا
    La Ley de Inmigración y Pasaportes contiene disposiciones que facultan al Gobernador general, a prohibir discrecionalmente, por orden, a cualquier extranjero o categoría de extranjeros entrar en Antigua y Barbuda. UN ويتضمن قانون الهجرة والجنسية أحكاماً تمكِّن الحاكم العام، وفقا لتقديره المطلق، من إصدار أمر حظر دخول أجنبي أو فئة من الأجانب إلى أنتيغوا وبربودا.
    Los huracanes José, Floyd y Lenny afectaron gravemente la actividad económica en Antigua y Barbuda, las Bahamas, Dominica y Saint Kitts y Nevis, todos los cuales reciben asistencia. UN وقد تركت أعاصير خوسيه وفلويد وليني آثارا جسيمة في الحركة الاقتصادية لأنتيغوا وبربودا وجزر البهاما ودومينيكا وسان كيتس ونيفيس، التي حصلت جميعها على المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد