ويكيبيديا

    "en apoyo de la aplicación del plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم تنفيذ خطة
        
    • لدعم تنفيذ الخطة
        
    • دعماً لتنفيذ خطة
        
    • دعما لتنفيذ جدول
        
    • دعما لتنفيذ خطة
        
    El propósito de la campaña es aumentar el nivel de sensibilización en apoyo de la aplicación del Plan nacional de acción para acabar con dicha violencia para el 2015. UN والغرض من الحملة هو زيادة الوعي لدعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء مثل هذا العنف بحلول عام 2015.
    El programa está diseñado para la creación de capacidad en apoyo de la aplicación del Plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes contemplado en el artículo 16 del Convenio; UN والبرنامج مصمم لتقديم بناء القدرات لدعم تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 16 من الاتفاقية؛
    La labor de estas personas ha recibido el respaldo de la Unión Europea, manifestado a través de una decisión del Consejo de la Unión Europea en apoyo de la aplicación del Plan de Acción de Cartagena. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي جهود هؤلاء الأفراد عن طريق قرار صدر عن مجلس الاتحاد الأوروبي لدعم تنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Pidió a la Secretaría que continuase ejecutando activamente el Programa de modalidades de asociación, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, como un instrumento fundamental en apoyo de la aplicación del Plan Estratégico. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل، رهناً بتوافر الموارد المالية، تنفيذ برنامج الشراكة بصورة نشطة بوصفه أداة رئيسية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    :: Informe sobre la financiación temática en apoyo de la aplicación del Plan estratégico de mediano plazo (E/ICEF/2005/5 (Part II), párr. 11) UN :: تقرير عن التمويل المواضيعي لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2005/5 (Part ll)، الفقرة 11)
    Asimismo, durante 2012 la Dependencia facilitó información y previsiones presupuestarias a la Unión Europea (UE), a fin de concluir los acuerdos administrativos necesarios para comenzar la aplicación de una decisión del Consejo de la UE en apoyo de la aplicación del Plan de Acción de Cartagena. UN فضلاً عن ذلك، قدمت وحدة دعم التنفيذ طيلة عام 2012، معلومات وتوقعات الميزانية إلى الاتحاد الأوروبي من أجل عقد الترتيبات الإدارية اللازمة للشروع في تنفيذ قرار صادر عن مجلس أوروبا دعماً لتنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en apoyo de la aplicación del Plan de Acción para África 2010-2015 de la Unión Africana y otros programas de la NEPAD a nivel regional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات دعما لتنفيذ جدول الأعمال الأفريقي للاتحاد الأفريقي للفترة 2010-2015 وغيرها من برامج الشراكة الجديدة على الصعيد الإقليمي
    Acoge con beneplácito la aprobación por el Foro de Valencia de profesionales académicos e investigadores del Programa de Investigación sobre el Envejecimiento para el siglo XXI, en apoyo de la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento 2002. " UN " ترحب باعتماد منتدى فالنسيا للباحثين والأكاديميين في نيسان/أبريل 2002 جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين، دعما لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 " ؛
    Los esfuerzos del Príncipe Mired, la Princesa Astrid y Juanes cuentan con el respaldo de la Unión Europea a través de una decisión del Consejo de la Unión Europea en apoyo de la aplicación del Plan de Acción de Cartagena. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي جهود الأمير مرعد والأميرة أستريد والموسيقي خوانس عن طريق قرار صدر عن مجلس الاتحاد الأوروبي لدعم تنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Concesión de becas a expertos y estudiantes universitarios para fortalecer su capacidad de contribuir a la recopilación de datos, investigación, análisis, supervisión, evaluación ambiental integrada, alerta temprana y redes de información, en apoyo de la aplicación del Plan Estratégico de Bali UN تقديـم الزمالات للخبراء وطلاب الجامعات لتعزيز قدرتهم على المساهمة في جمع البيانات والبحث والتحليل والرصد وتقييم البيئة على نحو متكامل والإنذار المبكر وإقامة شبكات المعلومات لدعم تنفيذ خطة بالـي الاستراتيجية
    La OMS y la Fundación FIA han creado el Fondo de Seguridad Vial en apoyo de la aplicación del Plan Mundial para el Decenio, especialmente en los países en desarrollo. UN 67 - وأنشأت منظمة الصحة العالمية ومؤسسة اتحاد السيارات الدولي صندوق السلامة على الطرق() لدعم تنفيذ خطة العمل من أجل العِقد، لا سيما في البلدان النامية.
    39. En diciembre de 2012, la DAA firmó un contrato con la Unión Europea para aplicar la decisión del Consejo de la Unión Europea en apoyo de la aplicación del Plan de Acción de Cartagena. UN 39- وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، وقعت وحدة دعم التنفيذ عقداً مع الاتحاد الأوروبي لتنفيذ قرار صدر عن الاتحاد لدعم تنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Deseo dejar constancia de mi agradecimiento por la estrecha cooperación brindada a la MINURSO por la delegación de observadores de la Organización de la Unidad Africana (OUA), encabezada por el Embajador Yilma Tadesse (Etiopía), en apoyo de la aplicación del Plan de arreglo. UN 18 - وأود أن أسجل تقديري للتعاون الوثيق الذي قدمه الوفد المراقب التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية برئاسة السفير يلما تاديسي (اثيوبيا) إلى البعثة، لدعم تنفيذ خطة التسوية.
    ii) Capacitación de grupos: tres cursos prácticos en apoyo de la aplicación del Plan de Acción para los países menos adelantados, 2001-2010, y sobre cuestiones relativas al tránsito y el transporte y a los pequeños Estados insulares en desarrollo (2). UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم ثلاث حلقات عمل لدعم تنفيذ خطة العمل لأقل البلدان نموا، للفترة 2001-2010، وعن مسائل النقل العابر والدول الجزرية الصغيرة النامية (2).
    :: Informe sobre la financiación temática en apoyo de la aplicación del Plan estratégico de mediano plazo (E/ICEF/2005/5 (Part II), párr. 11) UN :: تقرير عن التمويل المواضيعي لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2005/5 (الجزء الثاني)، الفقرة 11)
    6. Invita a las Partes y a los interesados directos de los sectores público y privado a que efectúen contribuciones en efectivo y en especie en apoyo de la aplicación del Plan Estratégico; UN 6 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    a) Que continúe, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, ejecutando activamente el programa de asociación como instrumento fundamental en apoyo de la aplicación del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea juntamente con todos los asociados pertinentes e interesados; UN (أ) أن تواصل، رهناً بتوفر الموارد المالية، تنفيذ برنامج الشراكة بنشاط بوصفه أداة رئيسية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل بالاقتران مع جميع الشركاء المهتمين ذوي الصلة؛
    La reunión permitió también mejorar la asociación entre la CEDEAO, la UNOWA y ONU-Mujeres en apoyo de la aplicación del Plan regional de la CEDEAO sobre la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y la Campaña de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer. UN وأتاح الاجتماع أيضا إقامة شراكة معززة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم تنفيذ الخطة الإقليمية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية بشأن قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وحملة الأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    18. Toma nota, en este contexto, de la importante función del Servicio Mundial para la Seguridad Vial, el Fondo de Seguridad Vial establecido por la Organización Mundial de la Salud y la Fundación FIA para el Automóvil y la Sociedad, Bloomberg Philanthropies y otros mecanismos públicos y privados de financiación en apoyo de la aplicación del Plan Mundial para el Decenio de Acción; UN 18 - تحيط علما في هذا السياق بالدور المهم للمرفق العالمي للسلامة على الطرق وصندوق السلامة على الطرق الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي ومؤسسة بلومبورغ للأعمال الخيرية وغير ذلك من آليات التمويل الخاصة والعامة لدعم تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل؛
    Asimismo, durante 2012 la Dependencia facilitó información y previsiones presupuestarias a la Unión Europea (UE) a fin de concluir los acuerdos administrativos necesarios para comenzar la aplicación de una decisión del Consejo de la Unión Europea en apoyo de la aplicación del Plan de Acción de Cartagena. UN فضلاً عن ذلك، قدمت وحدة دعم التنفيذ طيلة عام 2012، معلومات وتوقعات الميزانية إلى الاتحاد الأوروبي من أجل عقد الترتيبات الإدارية اللازمة للشروع في تنفيذ قرار صادر عن مجلس أوروبا دعماً لتنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Por consiguiente, en el presente informe se destacan las actividades realizadas por la UNODC desde marzo de 2013 en apoyo de la aplicación del Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN لذلك يسلِّط هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطلع بها المكتب منذ آذار/مارس 2013 دعماً لتنفيذ خطة العمل الإقليمية الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en apoyo de la aplicación del Plan de Acción para África 2010-2015 de la Unión Africana y otros programas de la NEPAD a nivel regional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات دعما لتنفيذ جدول الأعمال الأفريقي للاتحاد الأفريقي للفترة 2010-2015 وغيرها من برامج الشراكة الجديدة على الصعيد الإقليمي
    Deseo dejar constancia de mi agradecimiento a la delegación de observadores de la OUA, dirigida por el Embajador Yilma Tadesse (Etiopía), por haber colaborado estrechamente con la MINURSO en apoyo de la aplicación del Plan de Arreglo y, en particular, la labor de la Comisión de Identificación. UN ٢٢ - وأود أن أسجل تقديري للتعاون الذي لاقته البعثة من جانب وفد مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي يقوده السفير ييلما تاديسي )إثيوبيا(، دعما لتنفيذ خطة التسوية وبخاصة ﻷعمال لجنة تحديد الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد