ويكيبيديا

    "en apoyo de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم الاتفاقية
        
    • دعماً لاتفاقية
        
    • في دعم اتفاقية
        
    • دعما للاتفاقية
        
    • لدعم اتفاقية
        
    • دعما لاتفاقية
        
    • في مجال دعم اتفاقية
        
    • لدعم اﻻتفاقية في
        
    • دعم الاتفاقية
        
    • الداعم للاتفاقية
        
    • الداعمة للاتفاقية
        
    • من أجل دعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • من أجل دعم اﻻتفاقية
        
    • يدعم اتفاقية
        
    • بدعم اﻻتفاقية
        
    En la mayoría de los casos, la cuantía de los recursos que las organizaciones destinan a la elaboración de métodos en apoyo de la Convención se está reduciendo. UN وموارد معظم المنظمات لوضع مناهج لدعم الاتفاقية آخذة في التدني.
    - determinar qué observaciones fundamentales se necesitan en apoyo de la Convención; UN ● تحديد عمليات المراقبة اﻷساسية اللازمة لدعم الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ؛
    Investigación y observación sistemática. Cuestiones relacionadas con el segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco UN البحوث والمراقبة المنتظمة. القضايا المتصلة بالتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    2000/23 Fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo de las tierras áridas y la erradicación de la pobreza - función y actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطته في دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Además, el Departamento de Política Económica y Estrategia de Utilización de Recursos del Fondo realzará las actividades pertinentes que ya ha iniciado en apoyo de la Convención. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيقوم قسم السياسات الاقتصادية واستراتيجيات الموارد التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتعزيز اﻷنشطة ذات الصلة التي شُرع فيها دعما للاتفاقية.
    The Royal Society defiende firmemente la formación de un grupo consultivo internacional de científicos dotado de recursos suficientes en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN تدعو الجمعية بإلحاح إلى إنشاء فريق استشاري علمي دولي ممول جيداً لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    Como se ha señalado, los Estados partes han fomentado todos los años la aceptación de una resolución de la Asamblea General en apoyo de la Convención. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك، واصلت الدول الأطراف قبول قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة على أساس سنوي لدعم الاتفاقية.
    Expresando una vez más su reconocimiento al Secretario General por sus esfuerzos en apoyo de la Convención y de su aplicación efectiva, incluida la prestación de asistencia en el funcionamiento de las instituciones creadas en virtud de la Convención, UN وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما بذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة لتشغيل المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية،
    Expresando una vez más su reconocimiento al Secretario General por sus esfuerzos en apoyo de la Convención y de su aplicación efectiva, incluida la prestación de asistencia en el funcionamiento de las instituciones creadas en virtud de la Convención, UN وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما يبذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بأداء المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية لعملها،
    Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing. UN ورأت أنه يجب تعبئة مساعدات أخرى من الأمم المتحدة لدعم الاتفاقية وكفالة تنفيذها، بما قي ذلك المساعدة التي وُعِد بتقديمها في مؤتمر بيجين.
    Cuestiones que podrían examinarse en relación con el segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco. UN قضايا يمكن بحثها فيما يتعلق بالتقرير الثاني بشأن مدى كفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco UN دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Estamos abocados a este objetivo en la nueva Acción Conjunta en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. UN ونحن مخلصون لهذا الهدف في العمل المشترك الجديد، دعماً لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Permítaseme, ahora, rendir homenaje una vez más a la participación de la industria en apoyo de la Convención sobre las Armas Químicas y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وهنا، أود أن أشيد مرة أخرى بمشاركة الصناعات الكيميائية في دعم اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Adoptó la decisión 2000/23, de 29 de septiembre de 2000, sobre el fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo de las tierras áridas y la erradicación de la pobreza: función y actividades del PNUD en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación; UN اتخذ المقرر 2000/23 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطته في دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Actividades realizadas en apoyo de la Convención UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها دعما للاتفاقية
    III. Actividades realizadas en apoyo de la Convención UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها دعما للاتفاقية
    Estas solicitudes se enviaron a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. UN وأحالت الوحدة هذه الطلبات إلى الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La DAA remitió a ese Estado parte a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. UN وأحالت الوحدة الدولة الطرف إلى الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo de las tierras áridas y la erradicación de la pobreza: la función y las actividades del PNUD en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África UN تعزيز شراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Función del IPCC en apoyo de la Convención UN دور الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في دعم الاتفاقية
    9. Insta a los fondos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, los países donantes y otros organismos de desarrollo a que integren las acciones en apoyo de la Convención en sus estrategias con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; UN 9 - تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومؤسسات بريتون وودز، والبلدان المانحة وغيرها من الوكالات الإنمائية على دمج الإجراءات الداعمة للاتفاقية في استراتيجياتها بغية المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    a) Cambio climático (en apoyo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, cuyo mecanismo financiero provisional es el FMAM); UN (أ) تغير المناخ (يدعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي يعتبر المرفق آلية مؤقتة لها)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد