ويكيبيديا

    "en apoyo de los países menos adelantados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعما لأقل البلدان نموا
        
    • لدعم أقل البلدان نموا
        
    • لدعم أقل البلدان نمواً
        
    • الداعمة لأقل البلدان نموا
        
    • الداعمة لأقل البلدان نمواً
        
    • إلى دعم أقل البلدان نمواً
        
    • التي تدعم أقل البلدان نموا
        
    • عن دعم أقل البلدان نموا
        
    • المقدمة لأقل البلدان نموا
        
    En el documento pertinente se destacarán asimismo las principales actividades llevadas a cabo por la Organización en apoyo de los países menos adelantados desde la publicación del documento IDB.21/5. UN كما سيبرز النص أهم المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما لأقل البلدان نموا منذ اصدار الوثيقة IDB.21/15.
    Se pidió además a los socios para el desarrollo que no actuasen con ambigüedad en su compromiso de hacer que los programas de desarrollo se consideraran como propios, cumplieran los acuerdos concertados en Bruselas, fomentaran una participación amplia y actuaran con transparencia en apoyo de los países menos adelantados. UN وكان المتوقع من شركاء التنمية أن يكونوا واضحين في التزامهم بالملكية الوطنية وباحترام الاتفاقات التي أبرمت في بروكسل وتشجيع المشاركة الواسعة وممارسة الشفافية دعما لأقل البلدان نموا.
    El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África. UN ويجري في 23 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها المتعلقة بالتجارة.
    A este respecto, el Comité observa que el Estado Parte dedica un porcentaje importante de su PIB a la ayuda extranjera, principalmente en apoyo de los países menos adelantados. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن الدولة الطرف تخصص نسبة مئوية ذات شأن من ناتجها المحلي الإجمالي للمعونة الخارجية ولا سيما لدعم أقل البلدان نمواً.
    :: Actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados. UN :: أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا.
    El orador expresó satisfacción por la importancia atribuida a las actividades en apoyo de los países menos adelantados. UN وأعرب عن الرضا إزاء الأهمية التي تولى للأنشطة الداعمة لأقل البلدان نمواً.
    Por último, los Estados Miembros han subrayado la necesidad de coordinar las políticas entre los países en desarrollo a fin de promover la cooperación Sur-Sur y triangular, especialmente en apoyo de los países menos adelantados. UN 64 - وأخيرا، قررت الدول الأعضاء أن هناك حاجة، إلى تنسيق السياسات فيما بين البلدان النامية للعمل على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، لا سيما دعما لأقل البلدان نموا.
    i) Establecer alianzas con otras entidades de las Naciones Unidas, instituciones multilaterales, la sociedad civil y el sector privado para la ejecución de actividades de colaboración en apoyo de los países menos adelantados. UN (ط) بناء شراكات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومع المؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تنفيذ أنشطة تعاونية دعما لأقل البلدان نموا.
    1. Campaña mundial en apoyo de los países menos adelantados UN 1 - الحملة العالمية لدعم أقل البلدان نموا
    Una delegación observó que los niveles de recursos del PNUD para la reducción de la pobreza eran muy inferiores a los niveles requeridos y debían incrementarse, particularmente en apoyo de los países menos adelantados. UN وأشار أحد الوفود إلى أن مستويات الموارد المرصودة للحد من الفقر أدنى بكثير من المستويات المطلوبة ويجب زيادتها وبوجه خاص لدعم أقل البلدان نموا.
    :: Fomentar una empresa verdaderamente global y de cooperación en apoyo de los países menos adelantados en la que participen todos los gobiernos y grupos principales interesados, incluidos el sector privado y la comunidad académica. UN :: تعزيز إنشاء عملية تعاونية عالمية حقا لدعم أقل البلدان نموا تستقطب كافة الحكومات المعنية والمجموعات الرئيسية، بما في ذلك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية
    4. Actividades de divulgación y movilización de otros organismos en apoyo de los países menos adelantados UN 4- جهود الاتصال وتعبئة الوكالات الأخرى لدعم أقل البلدان نمواً
    Por último subrayó que él y el Secretario General de la UNCTAD habían establecido ya muy buenas relaciones de trabajo y celebraban consultas periódicas sobre cuestiones relativas a los esfuerzos en apoyo de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأخيراً، أكد على أنه هو والأمين العام للأونكتاد قد أقاما بالفعل علاقات عمل جيدة جداً وهما يجريان مشاورات منتظمة بشأن المسائل ذات الصلة بالجهود المبذولة لدعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las actividades constantes de promoción llevadas a cabo por la Oficina contribuyeron a aumentar el número de medidas adoptadas por los asociados para el desarrollo en apoyo de los países menos adelantados. UN ٢٨٧ - أسهمت أنشطة الدعوة المستمرة التي اضطلع بها المكتب في زيادة عدد التدابير المتخذة من جانب الشركاء الإنمائيين لدعم أقل البلدان نمواً.
    :: Actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados. UN :: أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا.
    Las actividades realizadas a nivel de todo el sistema en 2001, en particular la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, alentaron las actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados que se celebraron durante el año. UN وقد شجعت اللقاءات التي تمّت على مستوى المنظومة في عام 2001، وخاصة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا خلال العام.
    Actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados UN أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نمواً
    Acogiendo con satisfacción las actividades realizadas por la UNCTAD para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, e instando a la secretaría de la UNCTAD a que redoble sus esfuerzos en apoyo de los países menos adelantados en el futuro, UN وإذ يرحب بالأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في سبيل تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، ويحث أمانة الأونكتاد على مضاعفة جهودها الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً في المستقبل،
    Invitamos a los donantes a que procedan a poner en práctica estas medidas en apoyo de todos los países en desarrollo, incluso en forma inmediata para respaldar la estrategia general incorporada en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, así como actividades análogas en otras regiones, y en apoyo de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral. UN وندعو الجهات المانحة لاتخاذ خطوات لتطبيق التدابير المذكورة أعلاه دعما لجميع البلدان النامية، بما في ذلك اتخاذ تدابير فورية دعما للاستراتيجية الشاملة التي تجسدها الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا والجهود المماثلة في أقاليم أخرى، فضلا عن دعم أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    En ese contexto, el Consejo General acogió con satisfacción y siguió alentando el mejoramiento de la coordinación con otros organismos, incluso en el marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados y en el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica. UN وفي هذا السياق، رحب المجلس العام وشجع لاحقا التحسن الذي طرأ على التنسيق مع الوكالات الأخرى بما في ذلك في إطار المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد