Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y las actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados | UN | اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا |
En ese sentido, se acogería con beneplácito que el PNUD tuviera una participación más dinámica en el Marco Integrado para la Asistencia Técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados, que se inició en 1996. | UN | وقال إن من الجدير بالترحيب في هذا المضمار أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أكثر نشاطا في داخل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، الذي أنشئ في عام 1996. |
En ese sentido, se acogería con beneplácito que el PNUD tuviera una participación más dinámica en el Marco Integrado para la Asistencia Técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados, que se inició en 1996. | UN | وقال إن من الجدير بالترحيب في هذا المضمار أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أكثر نشاطا في داخل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، الذي أنشئ في عام 1996. |
Se pueden orientar específicamente los programas de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio en apoyo del comercio Sur-Sur a fin de producir un efecto multiplicador. | UN | وبإمكان برامج تقديم المعونة مقابل التجارة أن تستهدف دعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق أثر مضاعف. |
En este mismo sector, el programa está contribuyendo a un seminario sobre el " Mejoramiento de las aplicaciones de las telecomunicaciones en apoyo del comercio de servicios " organizado por la Sección de Servicios de la División de Comercio Internacional de la UNCTAD; | UN | وفي مجال الخدمات أيضا، يسهم البرنامج في حلقة دراسية بشأن " تعزيز تطبيقات الاتصالات السلكية واللاسلكية دعما للتجارة في الخدمات " ينظمها قسم الخدمات بشعبة التجارة الدولية باﻷونكتاد؛ |
En otros casos, aumenta la cooperación en apoyo del comercio regional, especialmente a través de las cadenas de suministro existentes. | UN | وفي حالات أخرى، ثمة تعاون متزايد لدعم التجارة الإقليمية، خصوصاً من خلال سلاسل الإمداد الراسخة. |
29. Las realizaciones previstas consistirían en unos servicios más eficientes en apoyo del comercio y en un desarrollo más eficaz de los recursos humanos en los países beneficiarios de la asistencia técnica, así como en una mayor comprensión de las opciones y estrategias de política en esas esferas. | UN | 29- تتمثل الإنجازات المنتظرة في تأمين خدمات داعمة للتجارة أكثر فاعلية وتنمية للموارد البشرية أكثر جدوى في البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية، وتحسين فهم خيارات واستراتيجيات السياسات العامة في هذه المجالات. |
El proyecto sentó las bases para la preparación de un programa de actividades de cooperación técnica en apoyo del comercio, las finanzas y los servicios conexos palestinos. | UN | وقد أقام هذا المشروع اﻷساس لوضع برنامج ﻷنشطة التعاون التقني دعماً للتجارة والمالية الفلسطينيتين وما يتصل بهما من خدمات. |
Informe sobre la aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados | UN | تقرير مرحلي عن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الى أقل البلدان نموًا |
El Programa Especial es el principal instrumento de la UNCTAD para aplicar el Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los PMA. | UN | ويمثل البرنامج الخاص الأداة الرئيسية للأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los PMA 21 12 | UN | الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً 10 |
Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los PMA | UN | الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً |
En relación con ello la Junta acogió con agrado el establecimiento propuesto de un marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y confió en que algunos países anunciasen medidas relativas al acceso de los PMA a los mercados. | UN | ورحب المجلس، في هذا الصدد، باقتراح إنشاء إطار متكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وأعرب عن أمله في أن يعلن عدد من البلدان عن تدابير في مجال وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق. |
Sin embargo, era indispensable dar un mayor impulso a la ejecución del Marco Integrado para la Asistencia Técnica en apoyo del comercio de los Países Menos Adelantados (PMA), que exigiría la plena dedicación de todas las partes interesadas, incluido los propios PMA. | UN | ورغم ذلك، هناك حاجة إلى تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً بمزيد من الزخم، الأمر الذي يستدعي التزاماً كاملاً من جانب كافة المعنيين، بما في ذلك أقل البلدان نمواً ذاتها. |
Sin embargo, era indispensable dar un mayor impulso a la ejecución del Marco Integrado para la Asistencia Técnica en apoyo del comercio de los Países Menos Adelantados (PMA), que exigiría la plena dedicación de todas las partes interesadas, incluido los propios PMA. | UN | ورغم ذلك، هناك حاجة إلى تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً بمزيد من الزخم، الأمر الذي يستدعي التزاماً كاملاً من جانب كافة المعنيين، بما في ذلك أقل البلدان نمواً ذاتها. |
La UNCTAD debe contribuir activamente a la rápida aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y las actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados, aprobado en la Reunión de Alto Nivel. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يؤدي دوراً فعالاً في التنفيذ السريع للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى. |
18. La infraestructura de transporte desempeña una función fundamental en apoyo del comercio internacional. | UN | 18- وتؤدي الهياكل الأساسية للنقل دورا حاسما في دعم التجارة الدولية. |
Debe tenerse presente la experiencia positiva del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y las actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados y del Programa Integrado Conjunto (JITAP). | UN | وينبغي استحضار التجربة الإيجابية للإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً في دعم التجارة والأنشطة المتصلة بالتجارة في هذه البلدان ، وتجربة البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة الفنية إلى نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية. |
Dadas las necesidades acuciantes del Gobierno palestino, se ha hecho especial hincapié en el programa de la secretaría sobre actividades de cooperación técnica en apoyo del comercio, la inversión y los servicios conexos palestinos, algunas de las cuales se iniciaron a mediados de 1995. Parte I | UN | وبالنظر إلى الحاجات الملحة للسلطة الفلسطينية أولي اهتمام خاص لبرنامج اﻷمانة ﻷنشطة التعاون التقني دعما للتجارة والاستثمار الفلسطينيين وما يتصل بهما من خدمات، علما أن تنفيذ بعض هذه اﻷنشطة قد بدأ بحلول منتصف عام ٥٩٩١. |
Es necesario ampliar el acceso a los mercados de las mercancías basadas en productos básicos, así como movilizar recursos financieros en apoyo del comercio en este ámbito. | UN | فمن الضروري تعزيز فرص دخول الأسواق للمنتجات المستندة إلى السلع الأساسية وتعبئة الموارد المالية لدعم التجارة في هذا المجال. |
9.26 Se prevé lograr servicios más eficientes en apoyo del comercio y un desarrollo más eficaz de los recursos humanos en los países beneficiarios de la asistencia técnica, así como una mejor comprensión de las estrategias y políticas que pueden escogerse en esas esferas. | UN | 9-26 تشمل الإنجازات المتوقعة تأمين خدمات داعمة للتجارة أكثر فاعلية، وتنمية للموارد البشرية أكثر جدوى في البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية وتحسين فهم خيارات واستراتيجيات السياسات العامة في تلك المجالات. |
Los países en desarrollo tienen que adoptar políticas adecuadas que propicien la aplicación efectiva de las TIC en el ámbito de los transportes y las aduanas en apoyo del comercio. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى اعتماد سياسات ملائمة تؤدي إلى التطبيق الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميداني النقل والجمارك دعماً للتجارة. |
2. Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y las actividades relacionadas con el comercio | UN | 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلـة بالتجارة من أجل دعم أقل البلدان |
El marco integrado para la asistencia técnica, incluido el desarrollo de capacidades humanas e institucionales, en apoyo del comercio y las actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados constituye una importante iniciativa de apoyo a estos países. | UN | 56 - ويمثل الإطار المتكامل للمساعدة الفنية المتصلة بالتجارة، بما في ذلك ما يخص بناء القدرات البشرية والمؤسسية، لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها المتصلة بالتجارة، مبادرة هامة تدعم أقل البلدان نموا. |