ويكيبيديا

    "en aras de un futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل مستقبل
        
    En nuestra opinión, ello constituye un testimonio del profundo entendimiento que existe entre los miembros de la comunidad internacional respecto de la necesidad de una cooperación estrecha y constructiva en aras de un futuro mejor. UN وهذا في رأينا شاهد على تفهم أعضاء المجتمع العالمي العميق للحاجة الى التعاون الوثيق البناء من أجل مستقبل أفضل.
    Deseo a las Naciones Unidas y a sus Miembros todo lo mejor en aras de un futuro seguro, próspero y socialmente justo. UN أتمنى للأمم المتحدة وأعضائها كل خير من أجل مستقبل آمن مزدهر وعادل اجتماعيا.
    Hemos estado observando con admiración el número creciente de sirios que arriesgan la vida y su integridad física todos los días en aras de un futuro mejor. UN إننا نشاهد بإعجاب الأعداد المتزايدة من السوريين الذين يجازفون بأرواحهم من أجل مستقبل أفضل.
    Permítaseme expresar desde esta tribuna nuestra gran confianza en la competencia de las Naciones Unidas y en su papel crucial con miras a la promoción de la paz, la seguridad, la cooperación y el desarrollo, y en aras de un futuro mejor para la humanidad. UN واسمحوا لي أن أعرب من هذه المنصة عن ثقتنا العظيمة في قدرة اﻷمم المتحدة ودورها الخطير في النهـوض بالسلام واﻷمن والتعاون والتنمية من أجل مستقبل أفضل للبشرية.
    Esto allanó el camino para un nuevo comienzo en el Afganistán en aras de un futuro mejor, con la promesa de estabilidad política, reconstrucción económica y desarrollo pacífico. UN وقد مهد هذا الاتفاق لبداية جديدة لأفغانستان من أجل مستقبل أفضل يحمل في طياته إمكانيات الاستقرار السياسي وإعادة البناء الاقتصادي والتنمية السلمية.
    De hecho, las actividades relacionadas con los bosques, como la siembra de árboles y su ordenación, pueden formar una parte útil de los programas de reconstrucción con posterioridad a los conflictos, al alentar a las comunidades a trabajar conjuntamente en aras de un futuro común. UN وبالفعل، يمكن أن تشكل الأنشطة المتعلقة بالغابات من قبيل غرس الأشجار ورعايتها، جزءا مفيدا من برامج التعمير في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بتشجيع المجتمعات المحلية على العمل سوية من أجل مستقبل مشترك.
    Con el apoyo de la comunidad internacional, hemos dado con una forma mejor para ello. Hemos tomado la decisión de perdonarnos los unos a los otros, recuperar nuestra dignidad y nuestro orgullo, y progresar unidos y con un único propósito y totalmente decididos a trabajar en aras de un futuro mejor y más brillante. UN وبفضل دعمكم، وجدنا وسيلة أفضل لحل خلافاتنا فقد قررنا أن يسامح بعضنا بعضا، وننهض بكرامتنا وعزتنا، ونمضي قدما باتجاه هدف موحد وواحد، بتصميم ثابت على العمل من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقا.
    Jordania espera que las sinceras e incesantes gestiones que ustedes realizan pongan término a esta situación a la brevedad posible en aras de un futuro mejor para toda la región. UN إن الأردن يعلق آمالا كبيرة على جهودكم الصادقة والحثيثة لإنهاء هذا الوضع وبأسرع ما يمكن من أجل مستقبل أفضل للمنطقة بأكملها.
    Por último, el proyecto de documento final de nuestra reunión debe reavivar la determinación de nuestros Estados Miembros de seguir avanzando hacia el cumplimiento de sus respectivos compromisos y responsabilidades. Si no lo hace, seguiremos sin alcanzar el éxito de nuestra iniciativa mundial en aras de un futuro mejor para el mundo. UN وأخيرا، ينبغي أن يعيد مشروع الوثيقة الختامية لاجتماعنا إعادة تنشيط تصميم الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها، وإن لم تفعل، سيبقى نجاح جهودنا العالمية من أجل مستقبل أفضل للعالم بعيد المنال.
    Por consiguiente, insto a los dirigentes políticos iraquíes a aunar esfuerzos en un espíritu de avenencia e inclusión, de conformidad con la Constitución, en aras de un futuro pacífico y próspero para el Iraq. UN 66 - ولذلك، فإنني أحث القادة السياسيين العراقيين على العمل معا بروح من التوافق والشمولية، وفقا للدستور، من أجل مستقبل سلمي ومزدهر للعراق.
    Al hablar ante los medios de comunicación, el Presidente Tadić envió un mensaje de paz a los serbios, los albanos y los pueblos de todas las demás naciones de la región de los Balcanes que " han sido desgarrados por divisiones y guerras " , y subrayó que la Navidad era una ocasión para reconciliarse en aras de un futuro común. UN ووجه الرئيس تاديتش خلال حديثه إلى وسائط الإعلام رسالة سلام إلى الصرب والألبانيين وشعوب جميع الأمم الأخرى في منطقة البلقان التي " مزقتها الخلافات والحروب " ، مشددا على أن عيد الميلاد مناسبة للتصالح من أجل مستقبل مشترك.
    b) Servir de plataforma para que las autoridades ambientales y educativas y las demás autoridades competentes fortalezcan la cooperación internacional para la adopción de medidas concertadas en aras de un futuro sostenible; UN (ب) توفير منبر للسلطات البيئية والتعليمية وغيرها من السلطات ذات الصلة لتعزيز التعاون الدولي بغية اتخاذ إجراءات متسقة من أجل مستقبل مستدام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد