ويكيبيديا

    "en aras del interés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن المصلحة
        
    • من أجل المصلحة
        
    • بما يخدم مصلحتهم
        
    • فمن المصلحة
        
    • من أجل الصالح
        
    • لتحقيق المصلحة
        
    • لما فيه المصلحة
        
    • ويكون التحفظ منافياً
        
    • تحقيقاً للصالح
        
    en aras del interés común de los Estados, todas las partes deben respetar el objeto y el propósito de los tratados en los que han decidido ser partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes tienen que ser respetados, en cuanto a su objetivo y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes deben ser respetados, en cuanto a su objeto y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Esta fecha es también histórica porque pone de relieve la voluntad de los políticos malgaches de superar sus diferencias y sus antagonismos en aras del interés superior de la nación, al tiempo que refuerzan la cohesión y la solidaridad nacional, que se han debilitado desde el comienzo de la crisis. UN وهذا اليوم تاريخي أيضا لأنه يجسد استعداد السياسيين في مدغشقر للتغلب على خلافاتهم وخصامهم من أجل المصلحة العليا للأمة، مع تعزيز التلاحم والتضامن الوطني الذي بات هشا منذ بداية الأزمة.
    35. La asistencia judicial a los niños debe prestarse con carácter prioritario, en aras del interés superior del niño, y debe ser asequible, adecuada a la edad, multidisciplinaria, eficaz y adaptada a las necesidades jurídicas y sociales específicas de los niños. UN 35- وينبغي إيلاء الأولوية لتقديم المساعدة القانونية للأطفال، بما يخدم مصلحتهم الفضلى، وينبغي أن تكون هذه المساعدة ميسورة المنال وملائمة لأعمارهم وشاملة لعدة تخصصات وفعّالة ومستجيبة لاحتياجات الأطفال القانونية والاجتماعية المحددة.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes tienen que ser respetados, en cuanto a su objetivo y finalidad, por todas las partes. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تحظى المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها باحترام جميع اﻷطراف ﻷهدافها وأغراضها.
    Los fiscales canadienses ejercen amplias facultades discrecionales en el desempeño de sus funciones en aras del interés público y están obligados a actuar con un criterio independiente. UN ويمارس المدَّعون العامُّون الكنديون سلطة استنسابية واسعة النطاق في تأديتهم مهامهم من أجل الصالح العام وهم ملزمون بممارسة ملَكَة الحكم المستقل.
    Sobre todo, debemos ampliar la cooperación regional en aras del interés común de todos. UN وأهم ما في الأمر أنه يجب علينا تعزيز التعاون الإقليمي لتحقيق المصلحة المشتركة للجميع.
    No obstante, ese problema ha puesto de manifiesto la capacidad de los políticos iraquíes de colaborar en aras del interés nacional a favor de los afectados. UN إلا أنه أثبت قدرة الساسة العراقيين على العمل جنبا إلى جنب من أجل الفئات المتضررة لما فيه المصلحة الوطنية.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes deben ser respetados, en cuanto a su objeto y propósito, por todas las partes. UN ويكون التحفظ منافياً لموضوع المعاهدة وغرضها إذا كان يهدف الى الخروج على أحكام يكون تنفيذها أساسياً لتحقيق موضوعها وغرضها.
    en aras del interés común de los Estados, todas las partes deben respetar el objeto y el propósito de los tratados en los que han decidido ser partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes deben ser respetados, en cuanto a su objeto y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، من حيث موضوعها والغرض منها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes tienen que ser respetados, en cuanto a su objetivo y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes deben ser respetados, en cuanto a su objeto y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes deben ser respetados, en cuanto a su objeto y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف أهداف وأغراض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes deben ser respetados, en cuanto a su objeto y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes deben ser respetados, en cuanto a su objeto y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    14. en aras del interés público, se había iniciado la demolición de estructuras ilegales en diversas partes del país. UN 14- وقد بوشر تدمير المباني غير القانونية في مختلف أنحاء البلد من أجل المصلحة العامة.
    35. La asistencia jurídica a los niños debe prestarse con carácter prioritario, en aras del interés superior del niño, y debe ser asequible, adecuada a la edad, multidisciplinaria, eficaz y adaptada a las necesidades jurídicas y sociales específicas de los niños. UN 35 - وينبغي إيلاء الأولوية لتقديم المساعدة القانونية للأطفال، بما يخدم مصلحتهم الفضلى، وينبغي أن تكون هذه المساعدة ميسورة المنال وملائمة لأعمارهم وشاملة لعدة تخصصات وفعّالة ومستجيبة لاحتياجات الأطفال القانونية والاجتماعية المحددة.
    en aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes tienen que ser respetados, en cuanto a su objetivo y finalidad, por todas las partes. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تحظى المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها باحترام جميع اﻷطراف لهدفها وغرضها.
    El Acuerdo que hoy celebramos, que refleja en gran medida las transformaciones políticas y económicas experimentadas en la última década, es el resultado de un arduo y complejo proceso de negociación en el cual todos debimos hacer concesiones en aras del interés general de la comunidad internacional. UN إن الاتفاق الذي نرحب به اليوم، والذي يعبر الى حد كبير عن التغييرات السياسية والاقتصادية للعقد الماضي، هو نتاج عملية مفاوضات شاقة ومعقدة تعين علينا فيها جميعا أن نقدم تنازلات من أجل الصالح العام للمجتمع الدولي.
    La expropiación sólo está permitida en aras del interés público general y en casos de urgencia, con las garantías previas determinadas por la ley (Ley de expropiación). UN ولا يجوز نزع الملكية إلا تحقيقاً للصالح العام في الحالات الطارئة فقط ومقابل ضمانات مسبقة، وفق ما ينص عليه القانون (قانون نزع الملكية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد