Pasantías en Argentina, Chile y Perú sobre propiedad industrial y transferencia de tecnología, 1985 | UN | دورات تدريبية في الأرجنتين وشيلي وبيرو بشأن الملكية الصناعية ونقل التكنولوجيا، 1985 |
La igualdad de mujeres y hombres en Argentina a 20 años de Beijing | UN | بيان المساواة بين الجنسين في الأرجنتين: 20 عامًا منذ مؤتمر بيجين |
en Argentina, se decía que el poder es como tomar ginebra en ayunas: | TED | هنالك حكمة في الأرجنتين تقول: القوة كشرب النبيذ على معدةٍ فارغة. |
Ello brindará la oportunidad de examinar detalladamente las actividades relacionadas con la ejecución de los PAN en Argentina y Cuba e impulsar la formulación del PAN en Haití. | UN | وتعتبر هذه مناسبةً لإجراء مناقشة مفصلة للأنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل الوطني في الأرجنتين وكوبا، ومناسبة للتشجيع على وضع برنامج العمل الوطني في هايتي. |
en Argentina, pueden iniciar los procedimientos los familiares hasta de cuarto grado y los convivientes. | UN | وفي اﻷرجنتين يجوز لﻷقارب حتى الدرجة الرابعة وللعشير أن يباشروا الاجراءات. |
En 1996 fue creado el Comando Tripartito (Argentina, Brasil y Paraguay) de la Tríplice Frontera, de modo a mejor coordinar las acciones de frontera, sobretodo frente a los atentados terroristas perpetrados en Argentina en los años 90. | UN | وفي عام 1996 أنشئت قيادة ثلاثية لمنطقة الحدود المشتركة بين الأرجنتين والبرازيل وباراغواي بغية تحسين تنسيق الأنشطة على الحدود، وخاصة في ضوء الهجمات الإرهابية في الأرجنتين في التسعينات من القرن الماضي. |
Las cuatrocientos delegadas representan alrededor de 600 mil campesinas en Argentina. | UN | وتمثل المندوبات الأربعمائة نحو ستمائة ألف امرأة ريفية في الأرجنتين. |
en Argentina, NDH ha participado, entre otras, en las siguientes actividades: | UN | أسهمت المنظمة في الأرجنتين في جملة من الأنشطة منها: |
Tesis doctoral: La sociología de la delincuencia juvenil en (Argentina). | UN | أطروحة بعنوان: علم اجتماع جنوح الأحداث في الأرجنتين |
Observatorio de empleo y dinámica empresarial en Argentina | UN | مرصد العمل والدينامية المؤسسية في الأرجنتين |
Créditos a Pyme en Argentina: racionamiento crediticio en un contexto de oferta limitada de dinero | UN | الائتمانات الموجهة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الأرجنتين: الترشيد الائتماني في سياق عرض محدود للمال |
Entre 1992 y 2003 regularizaron su situación migratoria en Argentina 156.000 inmigrantes. | UN | ففي الفترة بين عامي 1992 و 2003، قام 000 156 مهاجر بتصحيح أوضاع هجرتهم في الأرجنتين. |
Proyectos experimentales en Argentina y Brasil para la evaluación integrada del medio ambiente y la salud (GEO Salud). | UN | كمشاريع رائدة للتقييم المتكامل للبيئة والصحة في الأرجنتين والبرازيل. |
Existen algunos programas de vigilancia en Argentina, Brasil y Chile. | UN | وتوجد بعض برامج الرصد في الأرجنتين والبرازيل وشيلي. |
Este programa se aplica en Argentina, Bolivia, Honduras, Panamá y Uruguay. | UN | وينشط هذا البرنامج في الأرجنتين وأوروغواي وبنما وهندوراس. |
Inventario de desechos electrónicos en Argentina. | UN | قائمة حصرية مستكملة عن النفايات الإلكترونية في الأرجنتين. |
La Orden está obteniendo un gran éxito y aumentando el alcance de sus programas para la prevención de la transmisión de madre a hijo en Argentina, México, Sudáfrica y Camboya, por nombrar algunos países. | UN | وتحقق المنظمة نجاحا كبيرا وتوسع من نطاق برامجها في الأرجنتين والمكسيك وجنوب أفريقيا وكمبوديا، على سبيل المثال لا الحصر. |
Estudio de la Situación de la Mujer Campesina en Argentina. | UN | دراسة عن حالة المرأة الريفية في الأرجنتين. |
:: Número de menores registrados en los centros de miembros de la Asociación en Argentina y Bangladesh: 800. | UN | :: بلغ عدد الأطفال المسجلين في المراكز التي يشرف عليها أعضاء الرابطة في الأرجنتين وبنغلادش: 800 طفل. |
en Argentina, Colombia y Trinidad y Tabago no se aplica el concepto de la proporcionalidad en las jurisdicciones nacionales. | UN | وفي اﻷرجنتين ، وكولومبيا ، وترينيداد وتوباغو لا يطبق مفهوم التناسب في القضاء الوطني . |
No podemos descartar tampoco el eventual apoyo que podría haber ofrecido algún grupo marginal con residencia en Argentina. | UN | ولا يمكننا كذلك أن نغض النظر عن الدعم الذي يمكن أن تكون قدمته جماعة هامشية ما تقيم في الارجنتين. |
Estuviste en Argentina el cinco, en Uruguay el siete, | Open Subtitles | كنتِ بالأرجنتين في الخامس من الشهر أوروغواي في السابع منه |
6.2 El Estado parte manifiesta que existen hipótesis contrapuestas respecto del secuestro de la víctima, lo que imprime lentitud a la investigación, máxime si se considera que los hechos se circunscriben a la coordinación de organismos de seguridad latinoamericanos durante las dictaduras en Argentina y Chile. | UN | 6-2 وترى الدولة الطرف أن هناك نظريات متعارضة حول اختطاف الضحية وأن ذلك يؤخر التحقيق، خصوصاً إذا ما روعي أن الأحداث موضع النظر تتصل حصراً بالتنسيق بين الوكالات الأمنية في أمريكا اللاتينية خلال فترة الحكم الديكتاتوري في كل من الأرجنتين وشيلي. |
- Como la que me dejé en Argentina. | Open Subtitles | نفس الكاميرا التى تركتها خلفى فى الارجنتين |
No. Sólo estuve un par de años. Principalmente en Argentina. | Open Subtitles | قضيت سنه أو اثنتان ، لكنى غالبا كنت فى الأرجنتين بغض النظر عن مدينة ماكاو |