ويكيبيديا

    "en arreglos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ترتيبات
        
    • في الترتيبات
        
    • إلى ترتيبات
        
    • على ترتيبات
        
    • بموجب الترتيبات
        
    Además, Alemania ha participado en arreglos multilaterales de reprogramación de la deuda con países en desarrollo que dimanan de créditos comerciales. UN وعلاوة على ذلك، شاركت ألمانيا في ترتيبات إعادة جدولة الديون المتعددة اﻷطراف مع البلدان النامية نتيجة القروض التجارية.
    También constituye delito el participar en arreglos para sacar a una niña de Nueva Zelandia con objeto de someterla al procedimiento en otro país. UN كما تُعد جريمة الضلوع في ترتيبات لنقل طفلة من نيوزيلندا من أجل ممارسة ذلك اﻹجراء في بلد آخر.
    Los detalles de cada caso se podrían proporcionar en arreglos bilaterales. UN ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية.
    Además, subrayó la activa participación de Costa Rica en arreglos regionales y subregionales de cooperación internacional en asuntos penales. UN كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    También nos satisface que en el documento se subraye que los Estados que participan en arreglos regionales deben definir la región, y que tales arreglos deben provenir desde la región y ser convenidos libremente en ella. UN كما أننا سعداء أن الورقة تؤكد على ضرورة أن تحدد الدول المشاركة في الترتيبات اﻹقليمية المنطقة وأن هذه الترتيبات ينبغي أن تنبثق من داخل المنطقة وينبغي أن يتم الاتفاق بشأنها بحرية.
    Puede basarse en arreglos anteriores, como la Comisión de Coordinación Bilateral Mixta de Georgia y Abjasia. UN ويمكن أن يستند ذلك إلى ترتيبات سابقة، مثل لجنة التنسيق الثنائية الجورجية الأبخازية المشتركة.
    Un modo muy eficaz de promover los objetivos del desarrollo es un sistema de comercio equitativo, que se base en arreglos y prácticas no restrictivos y no discriminatorios. UN إن إقامة نظام منصف للتجارة يقوم على ترتيبات وممارسات غير تمييزية وغير تقييدية هو من أنجع الوسائل للنهوض بأهداف التنمية.
    Los detalles de cada caso se podrían proporcionar en arreglos bilaterales. UN ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية.
    Los Estados que participan en arreglos en materia de seguridad en los que se contempla el uso de las armas nucleares tienen la responsabilidad particular de reducir el papel de esas armas en sus políticas relativas a la seguridad. UN والدول التي تشترك في ترتيبات أمن تشمل أسلحة نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن.
    Arreglos de financiación: participación en arreglos que sirvan para proporcionar dinero o bienes con fines terroristas. UN ترتيبات التمويل: الاشتراك في ترتيبات لإتاحة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب.
    A tal fin, las organizaciones de financiación y las instituciones financieras internacionales deben destinar un volumen mayor de recursos a esas actividades, asumiendo el papel de tercera parte en arreglos triangulares. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تخصص منظمات التمويل والمؤسسات المالية الدولية المزيد من الموارد لهذه اﻷنشطة، وأن تنصب من أنفسها طرفا ثالثا في ترتيبات ثلاثية.
    La Conferencia reconoce que deberían ofrecerse garantías de seguridad más concretas a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que sean partes también en arreglos para establecer zonas libres de armas nucleares. UN يعترف المؤتمر بأنه ينبغي توفير ضمانات أمنية أكثر تفصيلا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي هي أطراف أيضا في ترتيبات لمناطق خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة كل دولة منها.
    A tal fin, las organizaciones de financiación y las instituciones financieras internacionales deben asignar un mayor volumen de recursos a esas actividades y participar en calidad de terceros en arreglos triangulares. UN ولبلوغ ذلك، يتعين على مؤسسات التمويل والمؤسسات المالية الدولية زيادة ما تخصصه من موارد لهذه اﻷنشطة، ويتعين عليها أيضا أن تدخل نفسها كطرف ثالث في ترتيبات ثلاثية.
    Estados no miembros de organizaciones y Estados no participantes en arreglos UN غير اﻷعضاء في المنظمات وغير المشتركين في الترتيبات
    Estados no miembros de organizaciones y Estados no participantes en arreglos UN الدول غير اﻷعضاء في المنظمات وغير المشتركين في الترتيبات
    Estados no miembros de organizaciones y Estados no participantes en arreglos UN الدول غير اﻷعضاء في المنظمات وغير المشتركين في الترتيبات
    Estados no miembros de organizaciones y Estados no participantes en arreglos UN الدول غير الأعضاء في المنظمات وغير المشتركين في الترتيبات
    La cooperación en materia de cumplimiento de la ley se basa en arreglos oficiosos y en las organizaciones regionales, en lugar de acuerdos oficiales o memorandos de entendimiento. UN يستند التعاون في مجال إنفاذ القانون إلى ترتيبات غير رسمية ومنظمات إقليمية وليس اتفاقات أو مذكرات تفاهم رسمية.
    Sin embargo, en caso de que las instituciones regionales establecidas no tengan la capacidad de brindar asistencia técnica ni otros mecanismos de apoyo podrían utilizarse los servicios del programa para actividades de fortalecimiento institucional basadas en arreglos de hermanamiento. UN غير أنه من الممكن استخدام مرافق برنامج المساعدة التقنية ﻷغراض تعزيز المؤسسات استنادا إلى ترتيبات توأمة حيثما توجد مؤسسات إقليمية ليست لديها القدرة على تقديم الدعم التقني أو غيره من أشكال الدعم المساند.
    Al centrarse en arreglos de corto plazo, sin tener un marco general de paz, lo único que se logrará es aplazar y complicar una solución duradera. UN والتركيز على ترتيبات قصيرة الأجل بدون إطار شامل للسلام لن يؤدي إلا إلى تأخير الحل الدائم وتعقيده.
    Esa zona se basaría en arreglos que concertarían libremente todos los Estados de la región interesados. UN وينبغي أن يقوم إنشاء هذه المنطقة على ترتيبات يتفق بشأنها جميع دول المنطقة المعنية بحرية.
    2.14 Los fondos incluidos en arreglos entre organizaciones representan ingresos del PNUD y de fondos fiduciarios del PNUD y son los mismos que los indicados para gastos totales conforme a los procedimientos del PNUD, que exigen que las asignaciones se equiparen a los gastos reales. UN 2-14 الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات، التي تمثل إيرادات من اليونديب ومن صناديق اليونديب الاستئمانية يبلّغ عنها بنفس طريقة الإبلاغ عن النفقات الإجمالية وفقا لإجراءات اليونديب، التي تقضي بأن تعدل المخصصات لكي تساوي النفقات الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد