ويكيبيديا

    "en asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على المساعدة
        
    • في المساعدة
        
    • من المساعدة
        
    • في شكل مساعدة
        
    • كمساعدة
        
    • في مجال المساعدة
        
    • في شكل مساعدات
        
    • على مساعدات
        
    • على المساعدات
        
    • على شكل مساعدة
        
    • في إطار المساعدة
        
    • من المساعدات
        
    • على المعونة
        
    • كمساعدات
        
    • كمعونة
        
    Las Naciones Unidas gastan mucho más en operaciones de mantenimiento de la paz que en asistencia para el desarrollo. UN فاﻷمم المتحدة تنفق على عمليات حفظ السلام أموالا تزيد كثيرا على ما تنفقه على المساعدة اﻹنمائية.
    Esto explica, en parte, la razón por la cual siguen siendo minúsculas las aportaciones para la capacitación en asistencia para el desarrollo del sector público. UN وهذا ما يوضح إلى حد ما سبب بقاء الاحتياطي المخصص للتدريب في المساعدة الإنمائية العامة ضئيلا.
    Ya se han alcanzado impresionantes logros en asistencia humanitaria destinada a aliviar la difícil situación del pueblo somalí que sufre hambruna y muerte en medio del desasosiego, la anarquía y el completo colapso de la autoridad civil. UN إن إنجازات ضخمة من المساعدة اﻹنسانية تحققت فعلا من أجل رفع المعاناة عن الشعب الصومالي الذي يعاني من الجوع والمجاعة والموت وسط ما لحق بالسلطة المدنية من الضرر والفوضى والانهيار الكامل.
    Se observaba cierto aumento de la corriente de recursos consistente en asistencia externa en materia de población. UN وكان هناك ما يدل على زيادة تدفق الموارد في شكل مساعدة خارجية للسكان.
    El Gobierno de los Países Bajos ha aportado 4 millones de dólares en asistencia bilateral. UN وقدمت حكومة هولندا 4 ملايين دولار كمساعدة ثنائية.
    Experto en asistencia técnica, medidas preventivas, criminalización y recuperación de activos. Tongogara UN خبير في مجال المساعدة التقنية والتدابير الوقائية والتجريم واسترداد الموجودات
    Desde 1993 el PMA ha aprobado sólo 37,2 millones en asistencia para proyectos forestales. UN فمنذ عام ١٩٩٣، لم يعتمد البرنامج سوى ٣٧,٢ مليون دولار في شكل مساعدات للمشاريع المتعلقة بالغابات.
    En consecuencia, el gasto en asistencia oficial para el desarrollo, que era una de las partidas presupuestarias que más habían aumentado en el Japón, en lo sucesivo aumentará en forma más limitada. UN وإنفاق اليابان على المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهو من أسرع بنود الميزانية نموا، يواجه بالتالي نموا محدودا في المستقبل.
    Los gastos en asistencia para actividades de población en Europa comenzaron en 1989 con la apertura de las relaciones con los países del bloque oriental. UN وبدأ اﻹنفاق على المساعدة السكانية في أوروبا في عام ١٩٨٩، بانفتاح العلاقات مع بلدان الكتلة الشرقية.
    Gastos finales en asistencia para actividades de población, UN اﻹنفاق النهائي على المساعدة السكانية، حسب قنوات
    Además, los 4.000 millones de dólares anuales que se gastan en asistencia técnica extranjera podrían destinarse a la creación y mantenimiento de capacidad nacional en África. UN وعلاوة على ذلك، يمكن توفير الـ 4 بلايين دولار السنوية التي تصرف في المساعدة التقنية الأجنبية لخلق قدرات أفريقية محلية والاحتفاظ بها.
    En el año en curso 900.000 millones de dólares se gastarán en armamentos, 50.000 millones de dólares en asistencia para el desarrollo y quizás 1.000 millones para luchar contra el SIDA. UN وأثناء هذه السنة، سيُنفق 900 بليون دولار في التسلح، و50 بليون في المساعدة الإنمائية، وربما بليون واحد في مكافحة الإيدز.
    “desde 1992 se han autorizado más de 2.000 millones de dólares ... en asistencia humanitaria privada ... a Cuba.” (A/53/PV.16, pág. 273 del texto provisional) UN إن السفير المشار إليه قال إن أكثر من ملياري دولار من المساعدة اﻹنسانية الخاصة، قد رخص بها لكوبا منذ ١٩٩٢.
    El Grupo de Alto Nivel de Financiación para el Desarrollo ha estimado que son necesarios 50.000 millones de dólares adicionales solamente en asistencia oficial para el desarrollo, si se quieren lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد قدرت مجموعة زيديللو عالية المستوى أن المطلوب مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق هذه الأهداف. ولم تعتمد الأهداف الإنمائية للألفية خلال اجتماع لمجموعة الـ 77.
    Han proporcionado billones de dólares en asistencia para el desarrollo a numerosos países. UN وقدمت تريليونات من الدولارات في شكل مساعدة إنمائية لعدد كبير من البلدان.
    La India había proporcionado 650 millones de dólares en asistencia económica. UN وقد قدمت الهند مبلغ 650 مليون دولار في شكل مساعدة اقتصادية.
    En Gaza, distribuyó 426.161 paquetes de alimentos entre 21.626 hogares, junto con 6,7 millones de dólares en asistencia suplementaria en efectivo a través del programa de red de seguridad social. UN وفي غزة، وزعت 161 426 طرد أغذية على 626 21 أسرة معيشية، علاوة على مبلغ 6.7 ملايين دولار كمساعدة نقدية عن طريق برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    España aportó más de 4.035 millones de dólares de los EE.UU. en asistencia humanitaria a Rwanda en 1995 y 1.800.000 dólares de los EE.UU. en 1996. UN قدمت إسبانيا ما يزيد عن ٥٣٠ ٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة إنسانية إلى رواندا خلال عام ١٩٩٥ و ١,٨ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩١.
    El Canadá aporta anualmente 115 millones de dólares en asistencia para el desarrollo destinada a proyectos de silvicultura. UN وكندا تنفق كل عام ١١٥ مليون دولار في مجال المساعدة الانمائية المتعلقة بالمشاريع ذات الصلة بالاحراج.
    En cuanto a la asistencia de Noruega, hasta ahora hemos aportado aproximadamente 17 millones de dólares en asistencia humanitaria. UN وبالنسبة للمساعدات التي تقدمها النرويج، فقد قدمنا حتى الآن ما يقارب 17 مليون دولار في شكل مساعدات إنسانية.
    La mayoría de la asistencia no ha llegado a quienes verdaderamente la necesitan, pues una gran parte se ha invertido en asistencia técnica y estudios, así como en algunos sectores que no son coherentes con las prioridades de desarrollo de los países receptores. UN إن معظم المساعدات لم يصل بالفعل إلى من هم في حاجة حقيقية إليها، حيث أن جزءا كبيرا منها ينفق على مساعدات ودراسات تقنية، وكذلك على بعض القطاعات التي لا تتسق مع الأولويات الإنمائية في البلدان المتلقية.
    No se incluyen gastos en asistencia en especie, ya que las cantidades pertinentes no se podían desglosar sobre la base de la información recibida. UN ولا يشمل ذلك اﻹنفاق على المساعدات العينية، حيث لم يكن ممكنا تحديد الكميات ذات الصلة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    También proporcionó a Namibia 10 millones de francos en asistencia de emergencia y 5 millones de francos en ayuda alimentaria y asistencia para el desarrollo. UN كما قدمت ١٠ ملايين فرنك على شكل مساعدة للطوارئ و ٥ ملايين فرنك على شكل معونة غذائية ومساعدة إنمائية إلى ناميبيا.
    Se ha estimado que se requieren 50.000 millones de dólares anuales adicionales en asistencia oficial para el desarrollo para lograr los ODM de ahora a 2015. UN ومن المقدر أن تدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار في كل عام في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    De otra forma, lo que una mano aporte en asistencia para el desarrollo, la otra mano se lo llevará. UN وبخلاف ذلك فإن ما تقدمه يد واحدة من المساعدات الإنمائية ستأخذه اليد الأخرى.
    También solicita datos comparativos acerca de los gastos del Gobierno en asistencia letrada en casos civiles y penales, y sobre la proporción del gasto que beneficia a mujeres. UN وطلبت أيضا بيانات قائمة على المقارنة فيما يتعلق بإنفاق الحكومة على المعونة القانونية في الحالات الجنائية والمدنية وما مدى استفادة المرأة من هذا الإنفاق.
    La Autoridad recibió promesas de contribuciones de países donantes por la suma de 2.400 millones de dólares en asistencia económica. UN وقد تلقت هذه السلطة وعودا من الدول المانحة بتقديم ٢,٤ بليون دولار كمساعدات اقتصادية.
    Se distribuyó un monto total de 98.119 dólares en asistencia directa en efectivo a 871 familias de refugiados que afrontaban situaciones de emergencia o dificultades excepcionales. El promedio del monto otorgado por familia ascendió a 112,7 dólares. UN 201- المساعدة النقدية الانتقائية: وزع ما مجموعة 119 98 دولارا كمعونة نقدية مباشرة على 871 أسرة لاجئة تواجه ظروفا طارئة أو صعوبات استثنائية وفيها بلغ متوسط قيمة المنح 112.7 دولارا للعائلة الواحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد