ويكيبيديا

    "en astana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أستانا
        
    • في الأستانة
        
    • في مدينة الأستانة
        
    • في الآستانة
        
    • بمدينة الأستانة
        
    • بأستانا في
        
    • وفي الأستانة
        
    • في الاستانه
        
    Se comprometieron a proseguir el diálogo de forma periódica y a reunirse de nuevo en Astana al cabo de tres años. UN وتعهدوا بمواصلة الحوار على نحو منتظم وعقد اجتماع آخر في أستانا في بحر ثلاث سنوات.
    El segundo congreso se celebrará el próximo año en Astana. UN والمؤتمر الثاني لقادة الأديان العالمية والتقليدية سيعقد السنة القادمة في أستانا.
    La Cumbre celebrada recientemente en Astana, que reunió a 56 Jefes de Estado y de Gobierno, es una notable prueba de esto. UN وقد جمع مؤتمر القمة الذي عقد مؤخراً في أستانا بين 56 من رؤساء الدول والحكومات، وهو دليل واضح على تحقيقنا لذاك الهدف.
    en Astana y Almaty funcionan departamentos de policía de menores, y en otras cinco ciudades se ha creado una red de abogados especializados en casos de delincuencia juvenil. UN وتعمل إدارات الشرطة في الأستانة وألماتي، كما أُنشئت شبكة من المحامين المتخصصين في قضايا الأحداث في خمس مدن.
    - Primer foro euroasiático sobre desarrollo sostenible, celebrado el 3 de junio de 2008 en Astana. UN - المنتدى الأوروبي - الآسيوي الأول المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في 3 حزيران/يونيه 2008، في مدينة الأستانة.
    Se abrió una nueva universidad en Astana, que en el nuevo siglo se convertirá en el centro de ciencia y conocimiento. UN وفتحت في أستانا جامعة جديدة، ستصبح في القرن الجديد مركزا للعلوم والمعارف.
    Actualmente se están realizando operaciones del sistema cardiovascular no solo en Astana sino también en casi todas las provincias de Kazajstán. UN ويتم القيام بعمليات القلب والأوعية الدموية ليس في أستانا وحسب، وإنما في جميع مناطق كازاخستان تقريبا.
    El hospital del futuro en Astana será el motor de la modernización del sistema de atención de la salud de Kazajstán. UN وسيشكل مستشفى المستقبل في أستانا دافع التحديث لنظام الرعاية الصحية في كازاخستان.
    También se trabajará con miras a establecer un sólido centro científico nacional sobre el cáncer en Astana sobre la base de la Asociación Nacional de Médicos. UN وينبغي أيضا وضع ترتيبات لإنشاء مركز علمي وطني قوي لمرض السرطان في أستانا على أساس شركة وطنية طبية قابضة.
    En los últimos años se han construido varias instalaciones deportivas tanto en Astana como en las provincias. UN وفي السنوات الأخيرة بُني عدد من المرافق الرياضية، في أستانا وفي المقاطعات على السواء.
    La oradora invita a todas las delegaciones a que respalden la iniciativa de Kazajstán de organizar en Astana una conferencia internacional anticrisis el siguiente año. UN ودعت جميع الوفود لدعم مبادرة كازاخستان لتنظيم مؤتمر دولى لمكافحة الأزمة في أستانا في العام القادم.
    El Foro tuvo lugar en Astana y fue organizado por el Ministerio de Educación y Ciencia de Kazajstán. UN وقد عُقد المنتدى في أستانا وقامت بتنظيمه وزارة التعليم والعلم في كازاخستان.
    Por esa razón nuestro Jefe de Estado ha iniciado un congreso mundial de religiones que se celebró en Astana en septiembre de 2003. UN ولهذا السبب فإن رئيس دولتنا قد بادر إلى عقد مؤتمر للديانات العالمية في أستانا في أيلول/سبتمبر 2003.
    Con objeto de prevenir y reducir los problemas del embarazo de adolescentes, y los casos de SIDA, toxicomanía y alcoholismo entre adolescentes, se han instalado líneas telefónicas de emergencia en Astana, Almaty y varias otras ciudades. UN وهناك خطوط ساخنة للهاتف في أستانا وألماتي وعدة مدن أخرى لمنع مشاكل حمل المراهقات والإيدز وإساءة استخدام المخدرات وإدمان الكحول، والحد منها.
    Recientemente, entraron en funcionamiento dos nuevas terminales aéreas internacionales en Astana y Almaty; gracias a ello aumentó a 47 el número de compañías aéreas que operan en Kazajstán. UN ودخلت في الآونة الأخيرة محطتان جويتان دوليتان جديدتان في أستانا وألماتي مرحلة التشغيل. ونتيجة لذلك، ارتفع عدد الخطوط الجوية العاملة في كازاخستان إلى 47 خطا.
    Kazajstán auspició, el pasado septiembre, en Astana, el segundo Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales. UN واستضافت كازاخستان في أيلول/سبتمبر الماضي في أستانا المؤتمر الثاني لقادة العالمي والديانات التقليدية.
    Los días 12 y 13 de septiembre de 2006, se celebró en Astana el segundo Congreso de Religiones Mundiales y Tradicionales. UN وفي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006، عقد المؤتمر الثاني للأديان العالمية والتقليدية في أستانا.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración aprobada por los participantes en el Primer Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, que se celebró en Astana (Kazajstán) los días 23 y 24 de septiembre de 2003 (véase el anexo). UN يشرفني أن أبعث إليكم طيه نص الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في الأستانة بكازاخستان خلال 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración adoptada por los participantes en el Segundo Congreso de dirigentes de las religiones mundiales y tradicionales, que tuvo lugar en Astana, los días 12 y 13 de septiembre de 2006. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية الذي عقد في الأستانة يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006.
    4.2 El Estado parte explica que, el 23 de octubre de 2008, el autor fue acusado, en rebeldía, de haber asesinado a cuatro personas en Astana el 22 de octubre de 2008. UN 4-2 وتوضح الدولة الطرف أنه، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وجه الاتهام إلى صاحب الشكوى غيابياً بارتكاب أربع جرائم قتل لأشخاص في مدينة الأستانة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Esta iniciativa será presentada con mayor detalle en la sexta Conferencia Ministerial sobre medio ambiente, economía y protección social de los países de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), que se celebrará en Astana la próxima semana. UN وسوف يجري تقديمها بتفصيل أكبر خلال المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة، والحماية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، الذي سيعقد في الآستانة الأسبوع المقبل.
    2.1 El 21 de octubre de 2008, alrededor de las 20.00 horas, una mujer y sus tres hijos menores de edad fueron asesinados en su domicilio en Astana. UN 2-1 في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حوالي الساعة الثامنة مساء، قُتلت إحدى الأمهات وأطفالها الثلاثة القاصرين، في منزلهم بمدينة الأستانة.
    El Centro asistió a la reunión ministerial celebrada en Astana a fines de septiembre de 2005 y sigue en estrecho contacto con la secretaría de la OCE. UN وحضر المركز الاجتماع الوزاري الذي عقد بأستانا في أواخر أيلول/سبتمبر 2005، وهو ما زال على اتصال وثيق بأمانة المنظمة.
    Por ello Kazajstán tomó la iniciativa de convocar el Congreso de dirigentes de las religiones mundiales y tradicionales, que se celebró en Astana en septiembre de 2003, con la participación de representantes de prácticamente todas las religiones mundiales y tradicionales. UN ولهذا السبب طرحت كازاخستان مبادرة مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في الاستانه في أيلول/سبتمبر 2003، بحضور ممثلين عن جميع الأديان التقليدية في العالم تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد