ويكيبيديا

    "en ataques terroristas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هجمات إرهابية
        
    • في الهجمات الإرهابية
        
    El mando superior de este grupo incluye personas que han participado en ataques terroristas en el pasado y cuyo arresto Israel ha pedido repetidamente. UN ويضم قادة هذه العملية أشخاصا شاركوا في هجمات إرهابية من قبل وسعت إسرائيل مرارا الى اعتقالهم.
    La existencia de arsenales nucleares aumenta la posibilidad de que individuos o actores no-gubernamentales tengan acceso ilícitamente a materiales que puedan ser utilizados en ataques terroristas. UN ووجود الترسانات النووية يزيد من احتمال حصول أفراد أو أطراف غير حكومية بطريقة غير مشروعة على مواد يمكن استخدامها في هجمات إرهابية.
    Lamentablemente, la mayoría de esos nombres se añadieron sólo después de que las personas o entidades de que se trataba hubieran participado en ataques terroristas o actividades de apoyo. UN ومع الأسف فإن معظم هذه الأسماء لم تضف إلا بعد مشاركة الأفراد أو الكيانات المعنيين في هجمات إرهابية أو أنشطة داعمة.
    La comunidad internacional debe enviar un claro mensaje a los palestinos para que pongan fin inmediatamente a la utilización de niños en ataques terroristas. UN وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبعث برسالة واضحة إلى الفلسطينيين بغية الوقف الفوري لاستخدام الأطفال في الهجمات الإرهابية.
    Miles de soldados y oficiales afganos han resultado muertos y muchos más han resultado heridos en ataques terroristas o en operaciones contra el terrorismo. UN وقد قُتل آلاف من الأفغان من الجنود والضباط وجُرح آلاف آخرون في الهجمات الإرهابية أو في العمليات المناوئة للإرهاب.
    Pero no hay nada que sugiera remotamente... que estuviesen involucradas en ataques terroristas en su propio país. Open Subtitles لكنه ليس ثمة شيءٍ يشير إلى تورطهم في الهجمات الإرهابية على بلادهم
    Utilización potencial de material libio en ataques terroristas cometidos en el Níger UN الاستخدام المحتمل لأعتدة ليبية في هجمات إرهابية في النيجر
    Sólo en los 12 meses desde que Siria es miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, han muerto 98 israelíes en ataques terroristas perpetrados por organizaciones cuyos dirigentes organizan sus operaciones en Damasco. UN وفي فترة الاثني عشر شهرا التي انقضت منذ أن أصبحت سوريا عضوا في مجلس الأمن، قُتل 98 إسرائيليا في هجمات إرهابية ارتكبتها منظمات تعمل قيادتها انطلاقا من دمشق.
    Sistemas comerciales de doble uso: se fabrican para fines civiles pero también pueden ser utilizados en ataques terroristas. UN 3 - المنظومات التجارية ذات الاستخدام المزدوج تنتج لأغراض مدنية ولكن يمكن استخدامها أيضا في هجمات إرهابية.
    Barak dijo desconocer si algunos de los prisioneros liberados había participado en ataques " terroristas " contra las FDI o los israelíes. UN وأفاد باراك أنه لا يعلم ما إذا كان أحد من السجناء المفرج عنهم قد تورط بالفعل في هجمات " إرهابية " على جيش الدفاع الاسرائيلي أو على اسرائيليين.
    607. El 2 de junio de 1994 se informó que las FDI podrían investigar la liberación de varias docenas de presos palestinos que no reunían los requisitos necesarios para ello debido a su participación en ataques terroristas que, a juicio de Israel, los descalificaba. UN ٦٠٧ - في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أبلغ أن جيش الدفاع الاسرائيلي قد يُجري تحقيقا في اﻹفراج عن عدة عشرات من السجناء الفلسطينيين الذين لم تتوفر فيهم الشروط اللازمة ﻹخلاء سبيلهم بسبب اشتراكهم في هجمات إرهابية أعلنت إسرائيل أنها لا تؤهلهم ﻹخلاء السبيل.
    De ellas, 25 se negaron a ser liberadas, como gesto de solidaridad para con las otras cuatro presas que el Presidente israelí Ezer Weizman se había negado a indultar debido a su participación en ataques " terroristas " . (Ha ' aretz, 25 de febrero) UN وقد رفضت ٢٥ سجينة القبول باﻹفراج عنهن، تضامنا منهن مع السجينات اﻷربع الباقيات اللاتي قرر الرئيس اﻹسرائيلي عازر وايزمان ألا يعفو عنهن لاشتراكهن في هجمات " إرهابية " . )هآرتس، ٢٥ شباط/ فبراير(
    Además, en el informe se indicaba que el número de israelíes muertos en ataques " terroristas " dentro de los territorios había disminuido desde la firma de la Declaración de Principios. (Ha ' aretz, 13 de septiembre) UN وأوضح التقرير كذلك أن عدد اﻹسرائيليين الذين قتلوا في هجمات " إرهابية " داخل اﻷراضي انخفض منذ توقيع إعلان المبادئ. )هآرتس، ١٣ أيلول/سبتمبر(
    El 7 de agosto, la Corte Superior de Justicia rechazó una petición en la que se solicitaba que las FDI hicieran una advertencia previa a las familias de los palestinos que habían participado en ataques terroristas, cuyas casas habían de ser demolidas, a fin de que pudieran tomar medidas jurídicas para impedir la ejecución de las órdenes de demolición. UN 2 - في 7 آب/أغسطس، رفضت محكمة العدل العليا التماسا يطالب بأن تقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بإصدار إنذار مسبق لأسر الفلسطينيين الضالعين في هجمات إرهابية التي من المقرر هدم منازلها، مما يمكنها من اتخاذ تدابير قانونية تعطل أوامر الهدم.
    Desde la retirada completa de Israel del Líbano en mayo de 2000, en cumplimiento pleno y confirmado de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, decenas de israelíes han muerto o resultado heridos en ataques terroristas provenientes del territorio del Líbano. UN ومنذ انسحاب إسرائيل التام من لبنان في أيار/مايو 2000، امتثالا منها بصورة تامة ومثبتة لقرار مجلس الأمن 425 (1978)، قُتل أو جُرح عشرات الإسرائيليين في هجمات إرهابية نُفذت انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    En particular, estas normas legislativas establecen la responsabilidad objetiva de las empresas de minería, que están obligadas a proteger los explosivos frente al robo para evitar que puedan ser utilizados en ataques terroristas. UN وهذه التدابير التشريعية المعيارية تنص، بشكل خاص، على أن كل مؤسسة تجارية تعمل في مجال أنشطة التعدين تتحمل المسؤولية المطلقة عن تأمين المتفجرات من السرقة بغية منع استخدامها في الهجمات الإرهابية.
    Para concluir, quisiera decir al pueblo palestino, con la amistad profunda y sincera que siento hacia él: piensen en las madres israelíes que lloran a sus familiares muertos en ataques terroristas. UN ختاما، أود أن أقول للشعب الفلسطيني بروح الصداقة الوطيدة المخلصة التي أكنها لهم: " فكروا في الأمهات الإسرائيليات النائحات على أفراد أسرهن الذين قتلوا في الهجمات الإرهابية.
    La Red Haqqani (TE.H.12.12) sigue participando directamente en ataques terroristas en el Afganistán. UN وتواصل شبكة حقاني (Haqqani Network) (TE.H.12.12) المشاركة المباشرة في الهجمات الإرهابية في أفغانستان.
    Los parlamentarios de la OTAN, en su reunión de Bruselas de 3 de mayo de 2002 sobre terrorismo químico y biológico insistieron en esta preocupación al declarar que " no hay ninguna duda de que grupos terroristas como Al-Qaida tratan activamente de adquirir armas biológicas, químicas y radiológicas para utilizarlas en ataques terroristas " . UN وقد شدد برلمانيو حلف شمال الأطلسي، في اجتماعهم المعقود في بروكسل يوم 3 أيار/مايو 2002 بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي على هذا القلق في بيانهم إذ قالوا " ليس هناك مدعـــاة للشك في أن الجماعـــات الإرهابيـة مثل تنظيم القاعدة تسعى جاهدة إلى الحصول على الأسلحة البيولوجية والكيميائية والإشعاعية لاستخدامها في الهجمات الإرهابية " .
    Los parlamentarios de la OTAN, en su reunión de Bruselas de 3 de mayo de 2002 sobre terrorismo químico y biológico insistieron en esta preocupación al declarar que " no hay ninguna duda de que grupos terroristas como Al-Qaida tratan activamente de adquirir armas biológicas, químicas y radiológicas para utilizarlas en ataques terroristas " . UN وقد شدد برلمانيو حلف شمال الأطلسي، في اجتماعهم المعقود في بروكسل يوم 3 أيار/مايو 2002 بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي على هذا القلق في بيانهم إذ قالوا " ليس هناك مدعـــاة للشك في أن الجماعـــات الإرهابيـة مثل تنظيم القاعدة تسعى جاهدة إلى الحصول على الأسلحة البيولوجية والكيميائية والإشعاعية لاستخدامها في الهجمات الإرهابية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد