3. El presente informe se ha preparado en atención al párrafo 6 de la resolución 48/8 de la Asamblea General. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٨. |
1. Este informe se presenta en atención al párrafo 5 de la resolución 970 (1995) del Consejo, aprobada el 12 de enero de 1995. | UN | ١ - يُقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٩٧٠ )١٩٩٥( المعتمد في ١٢ كانون الثاني/ يناير. |
En el informe del Secretario General, que se presentó en atención al párrafo 12 de la sección II de esa resolución, figuran las enmiendas propuestas del Estatuto del Personal necesarias para aplicar el sistema simplificado de contratos. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام، المقدم عملا بالفقرة 12 من الجزء الثاني من القرار، التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، واللازمة لتنفيذ نظام العقود المبسط. |
Función de una base logística. Esta información se proporciona en atención al párrafo 5 de la resolución 52/1 de la Asamblea General, para que ésta pueda tomar una decisión sobre el futuro de la Base Logística en el contexto de una estrategia coherente de apoyo logístico. | UN | ٩ - دور قاعدة السوقيات - هذه المعلومات مقدمة استجابة للفقرة ٥ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٢/١ بهدف تمكين الجمعية العامة من البت بشأن مستقبل قاعدة السوقيات، في سياق استراتيجية متسقة للدعم السوقي. |
Figura también un análisis pormenorizado de la seguridad en las misiones de mantenimiento de la paz preparado en atención al párrafo 36 del informe del Comité Especial (A/68/19). | UN | ويتضمن التقرير تحليلا مفصلا للسلامة والأمن في بعثات حفظ السلام، أعد استجابة للفقرة 36 من تقرير اللجنة الخاصة (A/68/19). |
Informe presentado por el Secretario General en atención al párrafo 26 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad (S/22660) | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٢٦ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( (S/22660) |
Informe presentado por el Secretario General en atención al párrafo 26 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad (S/22660) | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٢٦ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( (S/22660) |
2. Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva en atención al párrafo 8 de la decisión 94/32 de la Junta, por la cual ésta decidió examinar el proyecto de Reglamento Financiero de la OSP en su primer período ordinario de sesiones | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي عملا بالفقرة ٨ من مقرره ٩٤/٣٢ الذي قرر فيه المجلس أن يستعرض القواعد المالية المقترحة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥. |
3. Invita al Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación a informar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones sobre los arreglos previstos por la secretaría provisional en atención al párrafo 2 de la presente resolución; | UN | ٣ - تدعو رئيس اللجنة إلى أن يقدم تقريرا إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها الثالثة، بشأن الترتيبات التي تتوخاها اﻷمانة المؤقتة عملا بالفقرة ٢ من هذا القرار؛ |
4. Invita al Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional a informar al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones sobre los arreglos establecidos en atención al párrafo 2 de la presente resolución. | UN | ٤ - تدعو اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة إلى تقديم تقرير إلى اللجنة، في دورتها السابعة، بشأن الترتيبات التي تم اتخاذها عملا بالفقرة ٢ من هذا القرار. |
Se presentaron otros dos informes, uno de Grecia y uno de la Federación de Rusia, en atención al párrafo 10 de la resolución 51/156 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996. | UN | ١ - قُدم تقريران آخران عملا بالفقرة ٠١ من قرار الجمعية العامة ١٥/٦٥١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، أحدهما من اليونان واﻵخر من الاتحاد الروسي. |
No se ha recibido comunicación alguna en atención al párrafo 2 del artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 13 del artículo 12, la Comisión debe examinar periódicamente la idoneidad y corrección del Cuadro I y el Cuadro II de esa convención. | UN | لم ترد أية توصية عملا بالفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988؛ وعملا بالفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية 1988، ينبغي أن تقوم اللجنة دوريا ببحث مدى كفاية وملاءمة الجدول الأول والجدول الثاني. |
Segundo informe del Secretario General presentado en atención al párrafo 3 de la resolución 1905 (2009) del Consejo de Seguridad (S/2010/359) | UN | التقرير الثاني للأمين العام عملا بالفقرة 3 من القرار 1905 (2009) (S/2010/359) |
Primer informe del Secretario General presentado en atención al párrafo 3 de la resolución 1905 (2009) del Consejo de Seguridad (S/2010/166) | UN | التقرير الأول للأمين العام المقدم عملا بالفقرة 3 من القرار 1905 (2009) (S/2010/166) |
Primer informe presentado en atención al párrafo 3 de la resolución 1905 (2009) | UN | التقرير الأول المقدم عملا بالفقرة 3 من القرار 1905 (2009) |
Segundo informe presentado en atención al párrafo 3 de la resolución 1905 (2009) | UN | التقرير الثاني المقدم عملا بالفقرة 3 من القرار 1905 (2009) |
S/2010/563 Tercer informe del Secretario General presentado en atención al párrafo 3 de la resolución 1905 (2009) del Consejo de Seguridad [A C E F I R] – 4 páginas | UN | S/2010/563 التقرير الثالث للأمين العام المقدم عملا بالفقرة 3 من القرار 1905 (2009) [بجميع اللغات الرسمية] - 5 صفحات |
Tercer informe del Secretario General presentado en atención al párrafo 3 de la resolución 1905 (2009) (S/2010/563) | UN | التقرير المرحلي الثالث للأمين العام المقدم عملا بالفقرة 3 من القرار 1905 (2009) (S/2010/563) |
En el anexo, preparado en atención al párrafo 46 del informe del Comité Especial, pueden consultarse detalles técnicos sobre el uso de sistemas aéreos no tripulados no armados en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | ويقدّم مرفق هذا التقرير، الذي أعد استجابة للفقرة 46 من تقرير اللجنة الخاصة، تفاصيل تقنية تتعلق باستخدام نظم الطائرات غير المأهولة وغير المسلحة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En respuesta a las indagaciones de la Comisión, los representantes del Secretario General informaron a la Comisión que, en atención al párrafo 20 de la sección I de la resolución 48/228 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, se había considerado la posibilidad de establecer una sección para actividades de supervisión externa. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأنه، استجابة للفقرة ٢٠، الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ ألف، المؤرخ ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، جرى النظر في مسألة إنشاء باب واحد ﻷنشطة اﻹشراف الخارجية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de su informe (S/1995/105), de 4 de febrero de 1995, presentado en atención al párrafo 3 de la resolución 968 (1994) del Consejo, de 16 de diciembre de 1994. | UN | اطلع أعضاء مجلس اﻷمن على تقريركم المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/105(، المقدم استجابة للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |