ويكيبيديا

    "en atención de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الرعاية
        
    El resultado será una reducción del gasto en atención de la salud, ya que podrán ofrecerse localmente diferentes servicios y tratamientos. UN وعملية التوسيع هذه ستفضي إلى تقليص نفقات البلد على الرعاية الصحية لأن الخدمات والمعالجة الطبية ستصبحان متوفرتين محليا.
    En los hogares, la pobreza hace que los gastos en atención de la salud sean limitados. UN وعلى صعيد اﻷسرة المعيشية أيضا، يؤدي الفقر إلى إنفاق مبالغ محدودة على الرعاية الصحية.
    En 1998 los gastos del Gobierno en atención de la salud sumaban 287,5 millones de dinares kuwaitíes. UN وفي عام 1998، بلغ الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية 287.5 مليون دينار كويتي.
    El gasto elevado en atención de la salud es una de las razones principales del empobrecimiento y la acumulación de deudas de las familias camboyanas. UN وتشكل النفقات الباهظة على الرعاية الصحية أحد الأسباب عوز الأسر الكمبودية وتراكم ديونها.
    Aunque los gastos del Gobierno en atención de la salud han aumentado en los últimos tres años, siguen siendo demasiado reducidos. UN 20 - وذكرت أنه رغم ازدياد إنفاق الحكومة على الرعاية الصحية خلال الأعوام الثلاثة الماضية، ما برح هذا الإنفاق منخفضا.
    En los hogares la pobreza hace que los gastos en atención de la salud sean limitados y, en consecuencia, las mujeres se ven más desfavorecidas que los hombres en cuanto al acceso a los servicios de atención de la salud y a la calidad de su nutrición. UN وعلى صعيد الأسرة المعيشية، يؤدي الفقر إلى إنفاق مبالغ محدودة على الرعاية الصحية وبالتالي تفوق النساء الرجال من حيث الحرمان من سبل الوصول إلى الرعاية الصحية ومن حيث تردي نوعية ما يحصلن عليه من تغذية.
    Su gobierno sigue incrementando el gasto social en atención de la salud, educación, empleo y otras esferas y ha promulgado legislación tendente a reducir el desempleo, proporcionar trabajo decente y elevar el nivel de vida de la población. UN وتواصل حكومة بلدها زيادة الإنفاق الاجتماعي على الرعاية الصحية والتعليم والعمالة ومجالات أخرى. وقد سنت تشريعا لمعالجة البطالة وتوفير العمل اللائق وزيادة مستويات معيشة السكان.
    El país gastaba el 8,6% de su PNB en atención de la salud, y el 79% de la población disponía de agua potable. UN وأنفق البلد 8.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الرعاية الصحية، وتتوافر المياه المأمونة لنسبة 79 في المائة من السكان.
    En el Iraq, ocho funcionarios del Ministerio de Salud recibieron capacitación en atención de la salud de emergencia, al tiempo que se celebraron talleres sobre terapia de trauma dirigidos a 42 trabajadores sociales y profesionales de la salud. UN وفي العراق، تلقى ثمانية من موظفي وزارة الصحة تدريبا على الرعاية الصحية في حالات الطوارئ، بينما عقدت حلقات عمل عن علاج الصدمات لـ 42 من الأخصائيين الاجتماعيين والمهنيين الصحيين.
    Aunque el gasto público en atención de la salud ha aumentado de forma espectacular desde 2004, dijo que hay zonas dentro de Sri Lanka que necesitan todavía más inversión, como por ejemplo las regiones oriental y septentrional, que acaban de salir de un conflicto armado. UN وفي حين زاد الإنفاق العام على الرعاية الصحية زيادة كبيرة منذ عام 2004، قال إن هناك مناطق ما زال يتعين على سري لانكا أن تستثمر المزيد فيها، مثلا في الإقليمين الشرقي والشمالي اللذين خرجا مؤخرا من صراع مسلح.
    La malaria representa un 40% de los gastos en atención de la salud en los países de África en los que es endémica y cuesta al continente 12.000 millones de dólares anuales. UN وتمثِّل الملاريا ما يعادل نسبة 40 في المائة من الإنفاق على الرعاية الصحية في البلدان الأفريقية المبتلاة بهذا الوباء، وتكلّف القارة 12 بليون دولار كل عام.
    El gasto real en atención de la salud en 2003 representó el 1,2% del PIB del país, y el 1,54% en 2007. UN وبلغت النفقات الفعلية على الرعاية الصحية في 2003 نسبة 1.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، و1.54 في المائة في عام 2007.
    b) Los gastos per cápita en atención de la salud están muy mal repartidos en todo el país, y UN (ب) التفاوت في نصيب الفرد الواحد من الإنفاق العام على الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلاد؛
    También se pregunta por qué se indica a los Estados Miembros, por ejemplo, cuántas reuniones se programan, pero no cuánto gastan las Naciones Unidas en atención de la salud para su personal. UN واستفسر أيضا عن السبب في إخبار الدول الأعضاء، على سبيل المثال، عن الكيفية التي تتم بها جدولة الكثير من الاجتماعات، بينما لا يتم إخطارها بمقدار ما تنفقه الأمم المتحدة على الرعاية الصحية لموظفيها.
    b) Los gastos per cápita en atención de la salud están muy mal repartidos en todo el país, y UN (ب) التفاوت في نصيب الفرد الواحد من الإنفاق العام على الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلاد؛
    En 2010, el gasto sanitario medio per capita en los países de ingresos bajos fue de 38 dólares per capita; 22 de los Estados miembros de la Organización Mundial de la Salud todavía gastaron menos de 44 dólares per capita en atención de la salud, procedentes de todas las fuentes disponibles, incluido el apoyo de los donantes. UN وفي عام 2010، بلغ متوسط نصيب الفرد من نفقات الرعاية الصحية في البلدان المنخفضة الدخل 38 دولارا؛ وما زالت 22 دولة من الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية تنفق أقل من 44 دولارا للفرد على الرعاية الصحية من جميع المصادر، بما في ذلك الدعم المقدم من الجهات المانحة.
    Además, mientras que los gastos en atención de la salud y otros sectores que prestan servicios a las personas de edad pueden ser un problema, también son una inversión. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبالرغم من أن الإنفاق على الرعاية الصحية وغيرها من القطاعات التي تقدم الخدمات للمسنين قد يشكل تحديا، فإنه أيضا يعد استثمارا.
    Los incentivos fiscales para trabajar a tiempo parcial se asocian con un aumento del empleo femenino, mientras que el gasto público en atención de la salud se asocia estrechamente con una disminución de la mortalidad infantil. UN وتُنسب إلى الحوافز الضريبية الممنوحة للعمل بدوام جزئي زيادة عمالة المرأة في حين اتضح أن الإنفاق العام على الرعاية الصحية يرتبط ارتباطا وثيقا بانخفاض معدل وفيات الرضع.
    El Gobierno del Territorio gastó 106 millones de dólares de las Islas Caimán en atención de la salud en el ejercicio económico 2012/13. UN وقد أنفقت حكومة الإقليم في السنة المالية 2012/2013 على الرعاية الصحية 106 ملايين دولار من دولارات جزر كايمان.
    Se han pedido aclaraciones sobre si las cifras de los gastos en atención de la salud que figuran en el informe se refieren a los sectores público y privado: sólo se han incluido los gastos de salud del sector público. UN وذكرت أنه طلب منها توضيح بشأن ما إذا كانت اﻷرقام التي وردت في التقرير أنها أنفقت على الرعاية الصحية تشمل اﻹنفاق في القطاع الخاص والقطاع العام على السواء، فقالت إنه أدرجت نفقات الرعاية الصحية الخاصة بالقطاع العام فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد